ЖЖ: я знаю, что вы делали прошлым летом
Feb. 17th, 2021 11:40 amВ ЖЖ появилась фишка напоминания о старых постах (в ФБ уже давно есть), очень приятная вещь!
Например, я чётко помнил, что перед Kindle у нас была читалка Librié (настолько экзотическая модель, что Википедия про неё пишет только на японском, польском и венгерском), и я был уверен, что это была наша первая электронная читалка. А тут пост 15-летней давности, когда мы только что купили Librié и по этому поводу искали, кому пристроить предыдущую читалку (Википедия по-английски, немецки и венгерски — уже не так стыдно давать ссылку).
Вспомнил. Действительно, была читалка, ещё не eInk, а обычный ЖК-экран.
Спросил у Анюты — она не вспомнила даже с подсказкой ЖЖ. Зато мы оба прекрасно помним историю покупки Librié, которую я почему-то даже не упомянул в посте про него, поэтому достоверность у рассказа достаточно низкая: что было на самом деле, а что мы уже понапридумывали в процессе многократного пересказывания?
Покупали мы по наводке
catpad (как-то косяком пошли на него ссылки), который успел купить и убедиться, что можно-таки там читать не только японский текст. Сложно, но можно — скачиваешь какой-то английский firmware с немецких сайтов, ставишь какой-то странный русский софт, который позволяет «печатать» в формат, который будет пониматься Librié. Смена размера шрифтов в устройстве есть, но на практике этот метод приводит к тому, что для смены размера нужно «перепечатывать» и заново переносить всю книгу. После этого процедура синхронизации книжек через Calibre показалась какой-то научной фантастикой.
Мы тогда всё это знали и были готовы к трудностям. Оставалось объяснить нашу готовность продавцам Sony. Совершенно сюрреалистический диалог (на английском):
— Вы хотите купить это устройство для себя?
— Да.
— Вы говорите по-японски?
— Нет.
— Мы не можем вам продать это устройство, у него только японский интерфейс.
— Ничего страшного, заверните.
— Мы не можем вам продать это устройство.
— Позовите менеджера.
Приходит менеджер.
— Вы хотите купить это устройство для себя?
— Да (или уже пора говорить, что нет, на подарок другу-японцу?)
— Вы говорите по-японски?
— Нет.
— Мы не можем вам продать это устройство, у него только японский интерфейс.
— Ничего страшного, мы разберёмся. Претензий предъявлять не будем. Возвращать не будем.
— Хмм... А у вас есть японская версия Windows?
— Нет, но у нас есть друг, который заставил это устройство работать с английской версией Windows.
— И книги вы будете читать тоже по-английски?
— Послушайте, возьмите мои деньги, отдайте мне эту коробочку, я завтра улетаю из Японии и увезу устройство с собой. Если оно не будет работать — пусть это будут мои проблемы?
— Хмм... (инструкции по-японски продавцам) Компания Sony благодарит вас за покупку.
Очевидно, что отношение к этой читалке совсем другое. Её мы никому не отдали (впрочем, к тому времени уже Kindle сотоварищи завоевали если не весь мир, то как минимум всех наших друзей), храним в очередной коробочке с артефактами. Вместе с проводами и драйверами. Собственно, мы сменили читалку после того, как драйвера перестали вставать на новые Windows, а с эмуляторами возиться уже не хотелось.
Например, я чётко помнил, что перед Kindle у нас была читалка Librié (настолько экзотическая модель, что Википедия про неё пишет только на японском, польском и венгерском), и я был уверен, что это была наша первая электронная читалка. А тут пост 15-летней давности, когда мы только что купили Librié и по этому поводу искали, кому пристроить предыдущую читалку (Википедия по-английски, немецки и венгерски — уже не так стыдно давать ссылку).
Вспомнил. Действительно, была читалка, ещё не eInk, а обычный ЖК-экран.
Спросил у Анюты — она не вспомнила даже с подсказкой ЖЖ. Зато мы оба прекрасно помним историю покупки Librié, которую я почему-то даже не упомянул в посте про него, поэтому достоверность у рассказа достаточно низкая: что было на самом деле, а что мы уже понапридумывали в процессе многократного пересказывания?
Покупали мы по наводке
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Мы тогда всё это знали и были готовы к трудностям. Оставалось объяснить нашу готовность продавцам Sony. Совершенно сюрреалистический диалог (на английском):
— Вы хотите купить это устройство для себя?
— Да.
— Вы говорите по-японски?
— Нет.
— Мы не можем вам продать это устройство, у него только японский интерфейс.
— Ничего страшного, заверните.
— Мы не можем вам продать это устройство.
— Позовите менеджера.
Приходит менеджер.
— Вы хотите купить это устройство для себя?
— Да (или уже пора говорить, что нет, на подарок другу-японцу?)
— Вы говорите по-японски?
— Нет.
— Мы не можем вам продать это устройство, у него только японский интерфейс.
— Ничего страшного, мы разберёмся. Претензий предъявлять не будем. Возвращать не будем.
— Хмм... А у вас есть японская версия Windows?
— Нет, но у нас есть друг, который заставил это устройство работать с английской версией Windows.
— И книги вы будете читать тоже по-английски?
— Послушайте, возьмите мои деньги, отдайте мне эту коробочку, я завтра улетаю из Японии и увезу устройство с собой. Если оно не будет работать — пусть это будут мои проблемы?
— Хмм... (инструкции по-японски продавцам) Компания Sony благодарит вас за покупку.
Очевидно, что отношение к этой читалке совсем другое. Её мы никому не отдали (впрочем, к тому времени уже Kindle сотоварищи завоевали если не весь мир, то как минимум всех наших друзей), храним в очередной коробочке с артефактами. Вместе с проводами и драйверами. Собственно, мы сменили читалку после того, как драйвера перестали вставать на новые Windows, а с эмуляторами возиться уже не хотелось.