Прочитал пьесу Ясмины Реза «L’Art». Купился на фотографию Лукини на обложке, решив, что тот не станет совсем уж в ерунде участвовать.
Пьеса оказалась забавная, но гораздо больше мне понравилось издание. Как я понимаю, это материал для средней школы, после самой пьесы идут вопросы для проработки текста. И тут чётко видна разница между нашим образованием и французским.
Мне об этом ещё
greenadine рассказывала — в СССР давали достаточно поверхностное панорамное видение литературы, в то время как во Франции концентрируются на достаточно малом количестве произведений, зато их-то уж изучают по полной.
Так вот, в книге сначала идут общие вопросы по пьесе, затем — буквально к каждому параграфу. И вопросы, начиная от обще-философских «чем, как вам кажется, отличаются понятия „Art“, „l’Art“ и „l’art“?» до вполне прикладных «проанализируйте словарный запас персонажей, насколько он соответствует заявленным социально-профессиональным классам?»
Я не берусь утверждать, какая система образования лучше, но мне, проучившему литературу в СССР, хотелось бы поучить теперь её во французской школе...
avva напомнил о Леме, а тут на работе распродажа старых фондов библиотеки — купил себе «Звёздные дневники Йона Тихого» и «Кибериаду» по-французски.
«Дневники» оказались очень неровными. Первый (где он в одиночку пытается закрутить болт на космическом корабле) шикарный, но куча — довольно посредственных.
«Сепульки» по-французски будут «les sapettes».
Прочитав несколько месяцев назад про смерть Селинджера (многие тогда воскликнули «боже, он был ещё жив?!»), захотелось почитать его хоть что-нибудь. Я его когда-то в школе читал, что-то даже нравилось, но в голове ничего не осталось — прелести склероза, читайте по три раза одну и ту же книгу, получите три книги по цене одной.
Прочитал сборник рассказов, который в России издали, пренебрегши требованием автора не перемешивать рассказы из разных сборников. Плюс ещё и биографию напечатали — если бы Селинджер увидел это издание, он бы ещё раньше умер.
Вообще, судя по прочитанному мною некрологу, Селинджер был тем ещё параноиком. Только гениальность текста объясняет, почему его вообще где-то печатали.
А потом у меня пошёл период
fiafia-филии. А судя по тому списку, что она выдала за последние несколько дней прошлого года, период этот протянется не на один год.
Начал я с
Thriller Iegor’а Gran’а. Яна советовала начинать с другого романа автора, но у нас в библиотеке на полочке стоял этот. Так что мне сложно говорить о гениальности автора, просто очень хороший роман, рекомендую.
Зацепило то, как меняется стиль от главы к главе — речь всё время от разных персонажей. Ещё лучше это получилось у Сергея Кузнецова с Линор Горалик в «Нет» — они там даже не пишут, от чьего лица очередная глава, и так всё понятно.
Затем (после долгих сомнений и неудачного, на мой взгляд, третьего тома) я прочитал четвёртый том Джаспера Ффорде.
Английское название шикарное — «Something rotten», но французским переводчикам, мне кажется, удалось его переплюнуть — «Sauvez Hamlet !»
И сам роман шикарный — видимо, мне нравится, когда действие происходит в «реальном» мире, а не в книгах.
Самый смешной момент в книге, когда я неожиданно где-то посередине романа понял развязку. Минуту, наверное, смехом пугал своих попутчиков в автобусе. Вторым идёт собственно развязка, которая оказалась совершенно не такой, как я думал. Но я всё равно уверен, что автор специально завёл читателей в заблуждение (скажем «нет» спойлерам).
Заразившаяся той же филией, Анюта читала тем временем «Dans le replis du temps» Kate Atkinson. Читала и жаловалась на постоянную усталость, никак мол не удаётся сконцентрироваться на книге.
Когда взялся за книжку я, мы поняли, что проблемы не в нас, а в романе.
Совершенно невозможно читать, впервые за не помню уже сколько лет бросаю недочитанным...