Pour la science (№ 420) — скорость языка
Oct. 10th, 2012 12:10 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Очевидно, что в разных языках фонетическая скорость (количество слогов в минуту — здесь и далее приписывать «в среднем по больнице») совершено разная — итальянец или японец тараторит гораздо быстрее финна. Следует ли из этого большая эффективность одних языков перед другими для передачи информации?
Авторы ввели понятие информативной скорости языка — количество информации в секунду. Количество информации — сложно измеримая штука, они считали по Шеннону (на этом месте все лингвисты напряглись, а программисты с радостью увидели знакомое слово — мне вообще очень нравятся темы на стыке между лингвистикой и информатикой), то есть каждый слог несёт ровно столько информации, сколько неопределённости он снимает. «До-ро-ги-е то-ва-ри-» - какой слог идёт следующим? он несёт чуть ли не нулевую информацию. А в «да-ле-ко, да-ле-ко, на лу-гу па-сут-ся ко-» следующий слог несёт гораздо больше информации.
В такой формулировке вывод вполне очевидный — информационная скорость языков примерно одинакова.
Авторы высказывают гипотезу, что скорость эта соотносится со скоростью переваривания информации мозгом — медленную речь сложно слушать, быструю речь сложно понимать.
В статье затронули другую мою любимую тему — сравнение сложности разных языков. Общепризнанного ответа пока нет, но упомянуты технологии сравнения — через продолжительность обучения языку детей, через количество необходимых мозгу для расшифровки сообщения операций (вообще не понимаю, как это можно мерить).
Авторы ввели понятие информативной скорости языка — количество информации в секунду. Количество информации — сложно измеримая штука, они считали по Шеннону (на этом месте все лингвисты напряглись, а программисты с радостью увидели знакомое слово — мне вообще очень нравятся темы на стыке между лингвистикой и информатикой), то есть каждый слог несёт ровно столько информации, сколько неопределённости он снимает. «До-ро-ги-е то-ва-ри-» - какой слог идёт следующим? он несёт чуть ли не нулевую информацию. А в «да-ле-ко, да-ле-ко, на лу-гу па-сут-ся ко-» следующий слог несёт гораздо больше информации.
В такой формулировке вывод вполне очевидный — информационная скорость языков примерно одинакова.
Авторы высказывают гипотезу, что скорость эта соотносится со скоростью переваривания информации мозгом — медленную речь сложно слушать, быструю речь сложно понимать.
В статье затронули другую мою любимую тему — сравнение сложности разных языков. Общепризнанного ответа пока нет, но упомянуты технологии сравнения — через продолжительность обучения языку детей, через количество необходимых мозгу для расшифровки сообщения операций (вообще не понимаю, как это можно мерить).
no subject
Date: 2012-10-10 11:16 am (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 12:10 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 01:38 pm (UTC)ПС - комментов не видно-это баг или фича?
no subject
Date: 2012-10-10 01:56 pm (UTC)По поводу ускорения — да, они пишут об этом. В стрессовой ситуации люди переходят на большую скорость обмена данных (они приводят пример «на помощь», но мне кажется более наглядным вариант со звонком в скорую или к пожарным, когда ты выдаёшь существенную информацию как пулемёт), но этот режим не долгосрочный, мозг так работать может, но быстро устаёт.
no subject
Date: 2012-10-10 02:32 pm (UTC)А речь шла именно об изменении лексикона команды и бОльшей плотности информации на слог - в духе "х..чь!" вместо "уничтожить цель"
no subject
Date: 2012-10-10 02:49 pm (UTC)Пока писал, понял, что граница ой какая тонкая, т.к. знание языка — это тоже контекст, переданная ранее информация, договорённость. То есть формализовать границу не смогу, но, надеюсь, понятно, о чём я.
no subject
Date: 2012-10-10 03:09 pm (UTC)вместо "отойди, атакую" - "съ.., ..ну!"
все понятно казалось бы и так
no subject
Date: 2012-10-10 04:20 pm (UTC)Вот как-то нет, не очевидный. Т.е. Если они померили и это то, сто вышло, то готов поверить, но apriori мне это совершенно не ясно
no subject
Date: 2012-10-10 07:35 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 08:18 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-10 07:38 pm (UTC)Я помню. я сам начал со «средней по больнице», но я правда не вижу смысла ещё и тут вводить неточность.
no subject
Date: 2012-10-10 07:45 pm (UTC)Я тебя так понял, что они не на время целого текста смотрели, а как-то вычислили в процессе, что время идет, а информации не добавилось.