green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Слушаю лекцию, там как обычно кубики бросают. Лектор с явно довольной физиономией говорит «rolling a die», после чего уточняет, что «die» — это единственное число от «dice».
Мой словарь говорит, что есть такое слово «die», обозначает действительно «кубик», множественное число которому — «dice». Но при этом «dice» для него — это тоже «кубик», и множественное число у него совпадает с единственным.
Я никогда не слышал «die» в этом контексте — слово реально используется, или это специальная такая ловушка от любителей потерянных значений в словарях?

«Die hard» — твёрдый кубик... Даже не теперь, какой здесь таг ставить: кино или настольные игры :-)

Date: 2020-10-29 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Красивое определение :-)

По аналогии с придуманным единственным числом - у меня есть любимая история, когда во французский язык взяли русское слово "blini" (в значении "оладья" - пришлось в словаре смотреть единственное число от "оладьи"), после чего сделали от него множественное число "blinis", добавив ещё одно, французское на этот раз, окончание множественного числа. При этом это окончание ещё и читается ("блинис"), в отличие от "нормального" французского окончания множественного.

Date: 2020-10-29 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] zlyuk.livejournal.com
о, в нашем ауле похожая история. в иврите для блинов используется разговорное "блинчес", которое взято из идиша, в котором к русском слову блины приделали своё окончание

Date: 2020-10-29 10:19 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Не совсем - в твоём примере же не осталось русского окончания множественного числа?

Date: 2020-10-29 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] zlyuk.livejournal.com
пожалуй, верно. я плохо понимаю всю эту лингвистику.
в иврит переселился суффикс "-чик", используемый в уменьшительно-ласкательном смысле, и я полагаю, что из русского. вот это "ч" в "блинчес" мне кажется остатком от "чик" из блинчика, на который наложилось идишское окончание. отцы-основатели были польскими (и украинскими/русскими отчасти) евреями, и, полагаю, говорили на дикой закиси русско-польско-украинских диалектов. они, наверное, и задавали тон в разговорной речи. почему прижилась именно идишская форма (и в некоторых других словах тоже) для меня загадка

Date: 2020-10-29 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
А к итальянскому panini ничего не приделали, зато употребляют эту форму множественного в единственном числе, un panini

Date: 2020-10-29 02:25 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ты не поверишь :-) У меня был коллега, продвигавший идею un panino - des panini :-)

Date: 2020-10-29 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
Побольше бы всем таких коллег!

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
89 1011 12 1314
15 16 17 18 19 2021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 12:33 am
Powered by Dreamwidth Studios