green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Слушаю лекцию, там как обычно кубики бросают. Лектор с явно довольной физиономией говорит «rolling a die», после чего уточняет, что «die» — это единственное число от «dice».
Мой словарь говорит, что есть такое слово «die», обозначает действительно «кубик», множественное число которому — «dice». Но при этом «dice» для него — это тоже «кубик», и множественное число у него совпадает с единственным.
Я никогда не слышал «die» в этом контексте — слово реально используется, или это специальная такая ловушка от любителей потерянных значений в словарях?

«Die hard» — твёрдый кубик... Даже не теперь, какой здесь таг ставить: кино или настольные игры :-)

Date: 2020-10-27 06:19 pm (UTC)
From: [identity profile] morfizm.livejournal.com
В "die hard" die взято от глагола to die (без какой либо связи с кубиками), но в данном случае это идиоматическое выражение:

https://idioms.thefreedictionary.com/die+hard#:~:text=Take%20a%20long%20time%20to,Late%201700s%5D

Его можно использовать в форме глагола ("to die hard" - умирать с трудом, сопротивляться смерти) и в форме такого отглагольного прилагательного (или причастия в роли прилагательного) ("die hard" - трудоубиваемый).

В словарях часто опускают "to" перед глаголами, поэтому поди догадайся, о глаголе идёт речь или не о нём (надо смотреть явное указание verb/noun/adj, или по контексту догадываться).
Edited Date: 2020-10-27 06:19 pm (UTC)

Date: 2020-10-28 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Это я дурака валял, один из моих любимых фильмов, в первую очередь приходит в голову, когда вижу слово die.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
89 1011 12 1314
15 16 17 18 192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 20th, 2025 05:06 am
Powered by Dreamwidth Studios