green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Слушаю лекцию, там как обычно кубики бросают. Лектор с явно довольной физиономией говорит «rolling a die», после чего уточняет, что «die» — это единственное число от «dice».
Мой словарь говорит, что есть такое слово «die», обозначает действительно «кубик», множественное число которому — «dice». Но при этом «dice» для него — это тоже «кубик», и множественное число у него совпадает с единственным.
Я никогда не слышал «die» в этом контексте — слово реально используется, или это специальная такая ловушка от любителей потерянных значений в словарях?

«Die hard» — твёрдый кубик... Даже не теперь, какой здесь таг ставить: кино или настольные игры :-)

Date: 2020-10-27 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] muh2.livejournal.com
Да у них черт ногу сломит. Это, кроме кубика, еще и дырка. В смысле фильера или форма.

Date: 2020-10-28 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
В каком смысле дырка? Можешь пример дать, чтобы я понял?

Date: 2020-10-28 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] muh2.livejournal.com
Так я же дал. Фильера или плашка (которая filière) или форма (которая moule). И то, и то - дырки.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
89 1011 12 1314
15 16 17 18 192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 19th, 2025 04:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios