green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Слушаю лекцию, там как обычно кубики бросают. Лектор с явно довольной физиономией говорит «rolling a die», после чего уточняет, что «die» — это единственное число от «dice».
Мой словарь говорит, что есть такое слово «die», обозначает действительно «кубик», множественное число которому — «dice». Но при этом «dice» для него — это тоже «кубик», и множественное число у него совпадает с единственным.
Я никогда не слышал «die» в этом контексте — слово реально используется, или это специальная такая ловушка от любителей потерянных значений в словарях?

«Die hard» — твёрдый кубик... Даже не теперь, какой здесь таг ставить: кино или настольные игры :-)

Date: 2020-10-27 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Я неоднократно слышал и читал "die" именно в контексте игральной кости в единственном числе.
Оксфордский словарь говорит, что "dice" - форма множественного числа, но в современном английском допустимо использование этой формы и для единственного числа. Видимо, имеем дело с изменением языка под влиянием разговорных форм.

Date: 2020-10-28 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Кстати да, точно, логично, наверное именно так - было правильно die/dice, но постепенно первая форма вымирает.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
89 1011 12 1314
15 16 17 18 19 2021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 05:47 am
Powered by Dreamwidth Studios