green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
[livejournal.com profile] katichka когда-то давно упомянула, и мне сразу же захотелось прочитать «Защиту Лужина». Почему-то представлялась судьба шахматиста в СССР, который постепенно уходил от окружающего его мира в игру, этакая смесь «Собачьего сердца» с «Казусом Кукоцкого». Оказалось совершенно по-другому, но прекрасно. Настолько, что я — читавший только «Лолиту» в далёком детстве — явно буду ещё читать Набокова.

Читал как (надеюсь, от этого сравнения никто не поперхнётся) Амели Нотомб — хотелось рассматривать каждое слово, расшифровывать каждую фразу.
Расшифровывать, благо, есть что. Мой любимый пример:

Хрустальная пепельница опустилась между ними, и, одновременно макнув в нее папиросы, они сшиблись кончиками. «Жадуб», — добродушно сказал Лужин, выправляя согнувшуюся папиросу.

Кто, скажите пожалуйста, может понять эту фразу? Речь идёт о транскрипции «j’adoube» — по-французски «поправляю», ритуальная фраза в шахматах, которую произносят, чтобы не попасть под правило «тронул — ходи». Дословно глагол означает «посвящать в рыцари», я когда-то писал о нём, случайно наткнувшись в другой книге.

И таких примеров наверняка множество, я видел только малую часть из них, впору искать толкователь — наверняка уже написан, ведь есть путеводители по «Мастеру и Маргарите», а когда-то давным-давно, на концерте Мирзаян рассказывал о своём увлечении — расшифровке Бродского.

Рассматривать тоже есть что:
...прислушивался к монологу в соседней столовой, к голосу жены, уговаривающей тишину выпить какао...
Минимум слов, читатель знает, что жена в столовой с неразговорчивым сыном, полностью представляется картинка, красота!

Или вот:
— Лужина я одного знал, — медленно произнес господин, щурясь (ибо память человека близорука).
Действительно, почему мы щуримся, когда пытаемся что-то вспомнить?


В самом начале книги Набоков красиво проехался по типичным ролям в классе:
...и даже единственный тихоня в классе (какой бывает в каждом классе, как бывает непременно толстяк, силач, остряк) сторонился его...

Я учился в трёх разных классах трёх школ, и в какой-то момент заметил, что начал путать людей из разных классов. Задумался, и заметил именно это свойство — в каждом классе был более-менее одинаковый состав, автоматически выстраивались одинаковые роли, и каждый незаметно занимал своё место.


Довольно странная для меня орфография: «купэ», «пенснэ», «Бэкер стрит».

Куча французских слов русскими буквами: «петибер» (печенье petit beurre), «бульдегом» (boule de gomme, я до сих пор встречал только «бульденеж» — boule de neige). Без сноски, без объяснения. И то правда, какой же читатель не понимает по-французски?

Одновременно употребляет и «пасха» и «кулич» — я был уверен, что это одно и то же блюдо, только одно слово чисто русское, другое — украинизм. Проверил по Википедии: то, что мы называли «пасхой» — это кулич, настоящая пасха из творога.

Ещё просто непонятные, но явно выделенные автором слова:
И он помнил, как [...] звучало слово «фасха» в устах изможденного священника;
...манера, перенятая у одного дипломата, говорившего очень изящно «скоуль»
О чём речь?

А вот про «пока»:
Ну-с, пока, — как говорят по-советски. Нижайший поклон вашей матушке.
Интересно, если это настолько недавнее слово, можно, наверное, проследить его происхождение?

А ещё, я долго не понимал, почему «цилиндр» (как головной убор) по-французски «chapeau-claque». Всплывала только старуха Шапокляк, но почему так называли цилиндр?
Лужин в романе захлопывает (claque!) свой шапокляк — я сначала подумал было, что вот и объяснение, но оказалось, что были цилиндры, а были шапокляки — складные цилиндры. Простые цилиндры по-французски «haut-de-forme».


Прекрасная шутка про то, как иностранец прочитал «вас вечером» как «бак берепом» — у Анюты в точности такая же история была! Оказывается, у этого эффекта есть название — система «реникса». Это Чехов в «Трёх сестрах» другой пример привёл: В какой-то семинарии учитель написал на сочинении «чепуха», а ученик прочел «реникса» — думал, по-латыни написано.
И тоже без объяснения, что такое «реникса» — как люди раньше без Википедии книги читали? Неужели, Набоков серьёзно рассчитывал, что его читатель вспомнит шутку из чеховской пьесы?

Аналогичная «цитата» из Достоевского:
профессор запретил давать Лужину читать Достоевского, который, по словам профессора, производит гнетущее действие на психику современного человека, ибо, как в страшном зеркале — — —
Я при этом не нашёл прямой цитаты, но зато в сети множество упоминаний этой отсылки Набокова к Достоевскому, в том числе с указанием «важности» пунктуации в конце фразы. Кто-нибудь понимает, о чём вообще речь, что за три тире?


Совершенно непонятная аналогия устройства квартиры с телескопом. Три раза:
1. Чередой озарился кабинет, гостиная, столовая. «Открывается телескопом», — сонно пробормотал Лужин.
2. Комнаты потухли, словно сдвинулись части телескопа, и Лужин оказался в светлом коридоре.
3. Во всех трех, телескопом раскрывшихся, комнатах было очень светло.
Кто-нибудь понимает, о чём это?


А ещё Набоков очень часто описывает мимику. Я просто заметил, что автоматически имитирую всякое её описание: герой нахмурил лоб, облизал губы или там заскрежетал зубами — и я тут же автоматически на себя примеряю. Обычно такие описания редки, а с «Лужиным» я аж начал задумываться, насколько странно это выглядит со стороны.


По книге есть фильм, но я как-то с трудом представляю, как её можно было бы интересно экранизировать. Там ведь самое интересное — в голове у Лужина. В том, что у него всё не так работает, как у «нормальных» людей. Как это можно на экран перенести? Кто-нибудь смотрел?

Date: 2012-12-10 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Я это представляю цифрами — представим себе шкалу звуков от «1» = «р» до «9» = «л». Вместо «та9сман» японец говорит «та3сман» (больший диапазон у него язык не позволяет произнести), а мальчик слышит это, округляет до своего звука и повторяет «та1сман».
То есть фраза «японец не может выговорить „л“» — это упрощение. Откуда и все эти бесконечные споры о «суши» vs. «суси».

А про другие романы Геласимова — ты видел, что я писал про Дом на Озёрной (http://green-fr.livejournal.com/281485.html)?

Date: 2012-12-10 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] prokofyev.livejournal.com
Читал. "Дом на Озёрной" пропустим. :)

Date: 2012-12-10 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Про остальные напишешь?
Саня, вот кстати, ты лично почему не пишешь о понравившихся книгах?

Date: 2012-12-10 09:46 am (UTC)
From: [identity profile] prokofyev.livejournal.com
Я если и пишу изредка, то на fantlab.ru :)

Date: 2012-12-10 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
А ссылки на него реально давать в ЖЖ? Или, есть ли там RSS на только твои публикации?

Date: 2012-12-10 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] prokofyev.livejournal.com
Список рецензий доступен из профиля (http://fantlab.ru/user1936/responses). А в G+ я как-то проставлял ссылки на значимые профили на других сайтах (https://plus.google.com/100512468940574843140/about).

Кстати, согласен с тамошней рецензией на "Богов" - http://fantlab.ru/work264774
И фото мальчика в тему. Сколько получается было лет Петьке? Шесть?

Date: 2012-12-10 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
У них есть ссылка rss, но она не работает...
Будем жаловаться в спортлото администраторам.

Date: 2012-12-10 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] igparis.livejournal.com
Недавно в японском ресторане "спорили" с хозяйкой, предложившую "рыбное БАТО";
переспрашиваю: ПЛАТО? -
поправляет: БАТО...
я тогда переспрашиваю: БАТО?
-- Нет - БАТО.
Что с них взять, с азиятцев...

Date: 2013-02-21 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] prokofyev.livejournal.com
Кстати, после "Степных богов" я прочитал рассказы из цикла "Разгуляевка" и наконец понял, почему война длилась 5 лет, а безотцовому Петьке было явно больше. Его отец сбежал не на войну, а в местную банду, а оттуда через несколько лет попал в штрафбат.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 45
6 7 8 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 01:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios