![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"Последний Дозор" в Бразилии не побывал - прочитался ещё до самолёта. Прикольная книга, к сожалению написана "по спирали", т.е. каждый следующий том просто переплёвывает по крутости предыдущие. Т.е. либо серия остановится, либо Антон Городецкий собственноручно переиграет создание мира. Параллель с боевиками, в которых ещё недавно воровали из банка 30,000 баксов, а сегодня воровать меньше "бразиллиона" уже западло.
"Кодекс да Винчи" - если готовиться к говну и лаже, то книга в общем-то ничего. Читать не стоит, стандартный "саспенз". Пока читал, ждал детектив, но почему-то не было похоже. Думал, искал чем отличается, едва не придумал жанр "триллера", который от детектива отличает изобилие "то, что он увидел за дверью ему не понравилось" и "он даже и не представлял, как это перевернёт его жизнь". Но это не триллер, это просто дешёвый саспенз, когда напряжение сюжетом создать не удаётся, и его лепят "удачным монтажем". Но и не отвратительно, читать можно.
"Нет" - дурацки чувствую, готовясь написать очередные дифирамбы
skuzn. Ещё немного и я с радостью буду ждать какую-нибудь его лажу, просто чтобы было с чем сравнивать, а не просто писать "так же офигительно, как и всё остальное".
Совершенно непохож на "Сказки 90-х". Что понравилось: бросает в совершенно другой мир, не объясняя его. Нет этих "он достал бластер и вспомнил, как в детстве, когда бластеры только появлялись, он прочитал об их устройстве. Принцип был несложен [3 страницы, рассказывающие об устройстве бластера]" Незнакомые слова понимаешь из контекста, иногда не сразу. В речи герои (действие происходит в 2060-х) постоянно ссылаются на произошедшее между "нами" и "ими". Ты не понимаешь ссылки "дословно", т.е. просто тупо не знаешь фильма, из которого цитата, или отсылка на не произошедшее событие, но "смысл" всё равно из контекста понятен. Ну и чувство юмора офигительное.
Понравилось, что не представляют "говорящего". Даже если это глава чьих-то размышлений (чтобы совсем уж исключить обращения по имени), то ты и сам по стилю, по мыслям понимаешь, кто это думает. При этом персонажи офигительно разные. Создаётся ощущение, что они настоящие, они разные. Они не могут быть написаны одним автором, если слова "от автора" говорятся каждый раз по-разному, не автором уже скорее, а самими героями. Не знаю, насколько тут "при чём" факт, что авторов книги двое.
Что не понравилось: чернуха, которая лично мне даже понравилась, но из-за которой я не смогу рекомендовать книгу многим своим знакомым. Это как с переводами - я сам отстаивал мат в переводе "La haine", потому что не представляю, как это можно перевести иначе. А потом понял, что из-за этого не смогу показать свой вариант своей же сестре. Т.е. если я не хочу её переделывать, переубеждать, а просто хочу разделить с ней радость от этого фильма. Т.е. такой минус, выкорчевав который мы можем получить ещё больший. Не знаю.
"Фламандская доска" - одна из трёх взятых нами книг, которые на обложке сравнивали с Умберто Эко. Сам факт, на мой взгляд - шикарная реклама Эко. "Доска", впрочем, не похожа на Эко ничем, скорее на "Кодекс". Классический пример - у девушки убили знакомого, на неё явно давят, присылают какие-то сумасшедшие записки, в её квартире убили подругу и украли миллионнодолларовую картину, затем посреди ночи звонят ей и говорят "Прадо, зал такой-то, картина такая-то". Что делает нормальная героиня, если они не может в такой ситуации дозвониться до своих друзей? Правильно, берёт револьвер и идёт в музей. Бред.
Вообще, слабая точка таких "детективов" - логика героев. Интересно, есть романы, в которых такие вот "терроризируемые жертвы" не ждут терпеливо, пока их всех перережут, а начинают издеваться над "убийцей"?
Не могу не поделиться - получил недавно "нигерийское письмо". Вдохновлённый славой
r_l решил сразу съезжать с предлагаемой ими колеи. Друг, брат, говорит нигериец, позвони по телефону, скажи, что ты мой поверенный, и т.д. и т.п. Ага, отвечаю, позвонил. Никто не поднимает трубку. Как так?! - говорит нигериец, проверив и перепроверив явно свой же телефон. А сейчас? А сейчас, пишу, говорят, что телефон отключен за неуплату. Брат, я боюсь за тебя. Может тебе отключили телефон те же плохие парни, что убили твоего отца-миллионера?
Возвращаясь к "Доске" - стоящая идея в книге одна - шахматная позиция, по которой нужно понять, кто съел отсутствующего на доску белого коня. Реально, но мозгами надо поворочать. Опять же, в романе объяснению решения (они начали с «как ходят фигуры») заняло страниц 10.
А так - простенький детективчик, идеально для самолёта. Убийца - друг семьи, гомосексуалист на последней стадии СПИДа. В Бразилии по такому сериалы снимают.
Второй книгой со ссылкой на Эко был французский перевод "Алтына-Толобаса". В отличие от продолжения серии, этот роман мне нравится всё больше и больше (наверное, чем дольше я живу вне России, чем большей экзотикой начинает казаться эта далёкая, дикая, постоянно заснеженная страна).
А третьей - "Чёрная книга" Архана Памука. До неё за отпуск у меня руки не дошли.
"Кодекс да Винчи" - если готовиться к говну и лаже, то книга в общем-то ничего. Читать не стоит, стандартный "саспенз". Пока читал, ждал детектив, но почему-то не было похоже. Думал, искал чем отличается, едва не придумал жанр "триллера", который от детектива отличает изобилие "то, что он увидел за дверью ему не понравилось" и "он даже и не представлял, как это перевернёт его жизнь". Но это не триллер, это просто дешёвый саспенз, когда напряжение сюжетом создать не удаётся, и его лепят "удачным монтажем". Но и не отвратительно, читать можно.
"Нет" - дурацки чувствую, готовясь написать очередные дифирамбы
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Совершенно непохож на "Сказки 90-х". Что понравилось: бросает в совершенно другой мир, не объясняя его. Нет этих "он достал бластер и вспомнил, как в детстве, когда бластеры только появлялись, он прочитал об их устройстве. Принцип был несложен [3 страницы, рассказывающие об устройстве бластера]" Незнакомые слова понимаешь из контекста, иногда не сразу. В речи герои (действие происходит в 2060-х) постоянно ссылаются на произошедшее между "нами" и "ими". Ты не понимаешь ссылки "дословно", т.е. просто тупо не знаешь фильма, из которого цитата, или отсылка на не произошедшее событие, но "смысл" всё равно из контекста понятен. Ну и чувство юмора офигительное.
Понравилось, что не представляют "говорящего". Даже если это глава чьих-то размышлений (чтобы совсем уж исключить обращения по имени), то ты и сам по стилю, по мыслям понимаешь, кто это думает. При этом персонажи офигительно разные. Создаётся ощущение, что они настоящие, они разные. Они не могут быть написаны одним автором, если слова "от автора" говорятся каждый раз по-разному, не автором уже скорее, а самими героями. Не знаю, насколько тут "при чём" факт, что авторов книги двое.
Что не понравилось: чернуха, которая лично мне даже понравилась, но из-за которой я не смогу рекомендовать книгу многим своим знакомым. Это как с переводами - я сам отстаивал мат в переводе "La haine", потому что не представляю, как это можно перевести иначе. А потом понял, что из-за этого не смогу показать свой вариант своей же сестре. Т.е. если я не хочу её переделывать, переубеждать, а просто хочу разделить с ней радость от этого фильма. Т.е. такой минус, выкорчевав который мы можем получить ещё больший. Не знаю.
"Фламандская доска" - одна из трёх взятых нами книг, которые на обложке сравнивали с Умберто Эко. Сам факт, на мой взгляд - шикарная реклама Эко. "Доска", впрочем, не похожа на Эко ничем, скорее на "Кодекс". Классический пример - у девушки убили знакомого, на неё явно давят, присылают какие-то сумасшедшие записки, в её квартире убили подругу и украли миллионнодолларовую картину, затем посреди ночи звонят ей и говорят "Прадо, зал такой-то, картина такая-то". Что делает нормальная героиня, если они не может в такой ситуации дозвониться до своих друзей? Правильно, берёт револьвер и идёт в музей. Бред.
Вообще, слабая точка таких "детективов" - логика героев. Интересно, есть романы, в которых такие вот "терроризируемые жертвы" не ждут терпеливо, пока их всех перережут, а начинают издеваться над "убийцей"?
Не могу не поделиться - получил недавно "нигерийское письмо". Вдохновлённый славой
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Возвращаясь к "Доске" - стоящая идея в книге одна - шахматная позиция, по которой нужно понять, кто съел отсутствующего на доску белого коня. Реально, но мозгами надо поворочать. Опять же, в романе объяснению решения (они начали с «как ходят фигуры») заняло страниц 10.
А так - простенький детективчик, идеально для самолёта. Убийца - друг семьи, гомосексуалист на последней стадии СПИДа. В Бразилии по такому сериалы снимают.
Второй книгой со ссылкой на Эко был французский перевод "Алтына-Толобаса". В отличие от продолжения серии, этот роман мне нравится всё больше и больше (наверное, чем дольше я живу вне России, чем большей экзотикой начинает казаться эта далёкая, дикая, постоянно заснеженная страна).
А третьей - "Чёрная книга" Архана Памука. До неё за отпуск у меня руки не дошли.
no subject
Date: 2006-06-03 09:39 pm (UTC)La Haine отличный
в частности, он по-настоящему понятен только в контексте киномоды 1995 года - из-за финала
а эпиграф к нему до сих пор у нас в семье любимый анекдот
а я как-то не переживаю насчет мата. я не то что сестре (у меня ее нет), но даже родителям давал
"мы филологи, нам можно", как говорила на тему мата Ахматова
"фламандская доска" довольно неудачный перес=реверте. Лучший - "клуб дюма", хотя и "севилькое причастие" очень ничего. остальное можно читать только если полюбил автора.
я люблю, поэтому вполне пристрастен.
no subject
Date: 2006-06-04 04:47 pm (UTC)А что за "контекст 1995 года"? О чём ты?
no subject
Date: 2006-06-04 07:12 pm (UTC)но я считаю - это их проблемы. не мои
в "шкурке бабочки" у меня, кстати, мата нет
но сестре, подозреваю, тоже не понравится
О. это долгая телега
В 1995 году в моде было гонконгское кино, в частности - фильмы Джона Ву. Его фирменной мизансценой была т.н. "мексиканская дуэль", когда двое (или больше) героев застывают, направив друг на друга пистолеты. Впрочем, встречалось это не только у Джона Ву, но, скажем, в Ринго Лэма, из фильма которого "Город в огне" подобные мизансцены прямиком перебрались в дебютный - и дико модный в тот момент - фильм Квентина Тарантино "Бешенные псы"
Короче, в середине девяностых это был шик - мексиканская дуэль. Еще лет пять голливудские ремесленника вставляли ее в свои фильмы, если хотели показать, какие они продвинутые.
Так вот, финал фильма Кассовица, как ты сам знаешь - та самая мексиканская дуэль. Вся сила этого эпизода в том, что герои действуют на чистом автоматизме кинозрителя - и в тот момент когда оба поднимают пистолеты привычным по кино жестом вдруг с ужасом понимают, что, блядь, теперь стрелять придется.
И вот эта обреченность сыграна и снята совершенно гениально. Они поднимают руки и ясно видно, что они думаю "что я, блядь, делаю, мы же сейчас поубиваем друг друга нахуй"
Но логика кино, которое они смотрели, оказывается сильнее здравого смысла.
Собственно, причина того, что этот фильм вызвал фурор в Каннах и т.д. как раз в том, что это одновременно социальный фильм - и вполне себе киноманское высказывание.
Следующий фильм Кассовица "Убийца/ы" был уже впрямую о взаимосвязи жизни и кино/массмедиа - и как всякое прямое высказывание был сильно хуже "Ненависти"
Вот так, в двух словах :)))
no subject
Date: 2006-06-04 03:43 pm (UTC)когда стала часто бывать и интересоваться Турцией.
Мне очень понравились некоторые вещи,
но никто из моих подруг так ее и не осилил.
Поэтому мне показалось, что чтобы получить от нее большее
удовольствие, нужно или быть турком, или любить Турцию.
no subject
Date: 2006-06-04 04:49 pm (UTC)Кстати, мы не сдохнем от жары в августе в Турции? Я как-то после Бразилии скуптически к температуре более 30° отношусь. Т.е. просто жить и пить пиво можно, а вот лезть в гору в течении 5 часов не получится.
Кстати, как тебе идея (пока не определившаяся точно) полететь 18 сентября на Корсику и пройти её поперёк за неделю? Если чего - расскажу детали. Это как вместе, так и вместо Турции.
no subject
Date: 2006-06-04 07:14 pm (UTC)я ее читал еще до того, как в Турцию съездил
в Стамбуле так и не был
no subject
Date: 2006-06-05 09:34 am (UTC)т.е. я не очень люблю, когда идет размывание сюжета, но тут кроме сюжета еще и стиль меняется существенно, а это уже действительно интересно : я редко читаю книги не из-за сюжета, а с точки зрения литературной эстетики. иногда встречаются очень красивые картины, а вот притчи неинтересны. правда, мне еще страниц 100 осталось :)
no subject
Date: 2006-10-12 07:44 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 06:49 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 11:33 am (UTC)