green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Прочитал последний роман Фред Варгас, мы с Анютой сошлись на том, что роман хороший, пусть ему и далеко до вершин «L’homme à l’envers» или там «Pars vite et reviens tard».

Почему-то бросалось в глаза типичное для детективов отсутствие лишних деталей. Если пишется, что Данглар увидел, как с плеч Лины упала шаль, значит шаль скрывала что-то такое, что ещё будет использовано в сюжете. В итоге намётанным взглядом ты уже отсеиваешь такие факты, и пытаешься удержать в голове, что автор уже использовал, а что нет.

Интересно, насколько возможен роман с — как в жизни — множеством ненужных деталей. С одной стороны, кажется, что он будет нечитаем. Есть какие-то правила хорошего тона для автора детектива (убийца не может появиться в последней главе, когда сыщик рассказывает отгадку), и, наверняка, минимум лишних деталей — часть этих правил. В кино то же самое — по кадру практически всегда можно понять, насколько важен показываемый предмет. С другой стороны, были же когда-то игрушки (текстовые quest’ы), в которых ты находил кучу каких-то совершенно левых предметов, и только часть из них тебе нужна была реально, чтобы пройти игру. И это не только не мешало, а и наоборот, делало игру интереснее (особенно, если можно было нести ограниченное количество предметов).

А ещё порадовало частое противопоставление бедного быта и богатого. У одних инкрустированные бокалы, у других — стаканы из-под горчицы (в нашем доме — из-под тирамису).

И две фразы, которые кажутся то ли ошибками (в принципе, в прямой речи вполне возможно), то ли какими-то неизвестными мне правилами: «ce pour quoi» (так и просится аналогия с ошибкой в русском языке «вот за чем» вместо «вот зачем») и «c’est des choses» (почему не «ce sont...»?)

Date: 2012-07-11 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] what-and-why.livejournal.com
:-))) Кстати, про стаканы. У нас обычные тонкие стаканы периодически начинают быстро разбиваться (когда много народу, как сейчас), и тогда нас выручают стаканы из-под шоколадной пасты: они толстые и прочные, и пить из них воду или сок вполне можно. Меня нисколько не удручает то, что в нашем доме их используют для питья.

Более того: мне кажется довольно глупым выбрасывать в помойку нормальные стеклянные стаканы только потому, что они из-под чего-то (к тому же у нас тут никакой переработки мусора нет, и всё отправляется на свалку). Так что я некоторым образом вношу свою лепту в охрану окружающей среды, оставляя дома эти стаканы :-).

Date: 2012-07-12 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
А у меня сложное к ним отношение. Я сам люблю из наших стаканов пить, но только когда я один. Когда на стол надо ставить уже два стакана, я их никогда не вытащу (несмотря на то, что есть два одинаковых). В итоге, мы перестали покупать тирамису в таких стаканах - выбрасывать глупо, а хранить тоже не хочется. Соломоново решение :-)

Date: 2012-07-11 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] fleur-bleue.livejournal.com
Кстати, хотела почитать этого Варгаса. Что присоветуешь? кроме последнего, его в небумажном варианте пока нет, вроде.
А по поводу слов: возможно, там опечатка и имелось ввиду "се pourquoi" (в смысле - это "почему"). Но, как говорят все юристы и переводчики, все зависит от контекста.
C'est des choses - я встречала. Мне кажется, это употребляется по аналогии с "il y a des choses"

Date: 2012-07-12 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Эту Варгас, она девочка. Прочитай либо один из упомянутых в посте романов, либо L'homme aux cercles bleus (мне почему-то кажется, что ты с него начнёшь...). А если понравится - то и все остальные, они разные по уровню, но все классные. Если что, у нас 3 романа есть на бумаге, заезжай :-)

В вариант с опечаткой я не верю (издание приличное), скорее в какое-то незнакомое мне правило. А il y a des choses это как раз нормальная фраза, что с ней не так? Avoir согласуется с безличным il (не говоря уже об устойчивости выражения).

Date: 2012-07-12 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] fleur-bleue.livejournal.com
блин, а ведь встречала в критике elle, но что-то гендерный аспект почему-то не отложился (как было однажды с Жорж Санд)....
собственно на L'Homme aux cercles bleus я и засматривалась...
про pour quoi у меня версий больше нет, а вот к il y a des choses претензий как раз никаких. я имела ввиду, что непривычное c'est des choses употребляется по аналогии с классически правильным il y a des choses.

Date: 2012-07-14 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] och.livejournal.com
Вот с L'Homme aux cercles bleus я и начал, но что-то меня не вдохновило :(. Несмотря на то, что действие романа происходит в радиусе 200м от моего тогдашнего дома. Все никак не решусь на вторую попытку :)
Зато фильм Pars vite et reviens tard очень понравился.
Edited Date: 2012-07-14 08:45 pm (UTC)

Date: 2012-07-11 10:32 pm (UTC)
From: [identity profile] och.livejournal.com
А у меня стаканы из-под нутеллы. Говорю "у меня" а не "у нас", т.к. с тех пор, как женился, в доме нутеллы не бывает :) А стаканы вечные, сколько они уже икейских и не только наборов пережили!

Date: 2012-07-12 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Погоди, в нутелле тоже есть мясо?!

Date: 2012-07-14 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] och.livejournal.com
она по статье "ненатуральности" забанена

Date: 2012-07-12 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] lokidor.livejournal.com
Это если ошибка. Но может и нет. "Вот за чем он приехал: за стаканами из-под горчицы."
"Il a oublié ce pour quoi il était venu." - "то, за чем приехал".

Правильно "ce sont des choses", но c'est со множ. числом повсюду; для разговорной речи это практически норма.
Поиск выдаёт кучу ссылок на "Ce sont des choses qui arrivent " и на "C'est des choses qui arrivent ". Я всегда говорю первый вариант, потому что я заскорузлый консерватор.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10 11 12 1314
15 16 1718 192021
22 23 24 25 262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 2nd, 2026 07:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios