![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Не покидает ощущение, что герой/автор как-то несерьёзно обо всём рассказывает. С одной стороны "как по-настоящему", когда рассказчик перескакивает на другое, заминает какие-то вещи, объявляя их несущественными. С другой - часто чётко виден "литературный" стиль, виден автор, выглядывающий из-за героя, подначивающий его, а через него - нас.
Подняли как-то с теми же
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Не путать с просто многоуровневыми книгами, где на "уровне" текста заложено несколько смысловых "уровней", т.е. тексты, позволяющие множество прочтений, смыслов. Это тоже классно, но это было давно, задолго до слова "постмодернизм".
Фред Варгас выпустила новый роман - "Un lieu incertain". Видимо, ранее прочитавшие товарищи слишком меня испугали словом "мистика", и я приготовился к совсем уж ерунде. А роман оказался вполне - не самый лучший у Варгас, но очень даже.
Жаль, что быстрый только, она слишком легко от одной сцены перескакивает к другой, не успеваешь насладиться. Кучу деталей я бы с удовольствием развил.
Взял в библиотеке не читанную ещё Amélie Nothomb - Le Mystère par excellence. Если вас хоть сколечко раздражала своеобразная манера Нотомб, эту книгу не надо даже в руки брать. Сюжет (это не краткий пересказ, это весь сюжет): друг героя познакомился с девушкой - ну что за дура, где он такую нашёл?! Литры помоев, брызги во все стороны, но настоящим фанатам читать всё равно интересно.
Попытался прочитать взятую когда-то у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Запомнилась фамилия средневекового учёного мужа Grosseteste.
Привезённая по моему же заказу
![[info]](https://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Ощущение прошло после первой главы - то ли автор не очень любил историю расшифровки египетских иероглифов, то ли это настолько уже заезженная тема, что мне не читалось, но потом так понеслось!
Конечно, неплохо было бы заменить все иллюстрации (это позорище, я в некоторых "перерисовках от руки" ошибки находил!), совсем хорошо - дополнить информацией за истекшие 50 лет. Но и автор, и - особенно! - переводчик-автор комментариев молодцы. Книга красиво показывает, как происходит процесс расшифровки, какие вообще есть варианты.
Один из понравившихся моментов - расшифровка моей любимой угаритской письменности.
Имеется письменность, алфавит. Язык неизвестен, подозревается какой-то семитский.
Нашли два топора. На одном - 6 букв. На другом - 10, из них первые 6 - те же, что и на первом топоре.
Археолог говорит: предположим, эти 6 букв - имя хозяина. А оставшиеся 4 означают "топор". Как там у нас на иврите "топор"?
И вот с этой - совершенно чумовой - гипотезы раскручивается вся письменность.
Другой красивый момент - расшифровка линейного письма Б. Язык письменности был неизвестен, но все были согласны, что он не может быть греческим. И когда Вентрис с Чедвиком опубликовали расшифровку письма, из которой следовало греческое прочтение документов, им просто никто не поверил - слишком всё за уши притянуто.
Но буквально через пару месяцев после публикации археологи откопали очередную партию табличек, которые методом Ветриса-Чедвика были прочитаны как перечень посуды: две амфоры с ручками, одна ваза на трёх ножках и т.д.
Фишка в том, что автор надписи (для верности?) тут же нарисовал эти самые вази и амфоры. Вопрос о достоверности расшифровки был немедленно снят.