Египетская письменность в Лувре — part II
Sep. 2nd, 2024 08:49 am5. Один из ключевых элементов расшифровки египетских иероглифов, то, на чём Шампольон понял, что иероглифы могли выполнять фонетическую функцию не только при транскрипции иностранных слов (это установили уже давно, по именам греческих фараонов), но и при записи чисто египетских слов.

Этого фараона зовут Тутмос III. Два картуша справа от его головного убора записывают два варианта его имени. Правый вариант — это тронное имя (в данном случае «устанавливающий Ра»), нас оно не интересует. А левый — это личное имя. Там есть 3 знака: ибис, связка из трёх лисьих шкурок и простыня (третий знак мне тоже всегда казался посохом — ан нет, как минимум его официальное название это linge):

Первый знак — это личное имя бога Тота, по греческим именам был известен фонетический смысл второго («М») и третьего («С»). Складываем вместе — получаем «Тутмос» (гласные в передаче всех этих имён на русский более чем приблизительные, в оригинале всё сходилось лучше). Бинго!
Специально для внимательных читателей, которые попытаются рассмотреть все эти символы на стеле: действительно, последний символ там на самом деле вот такой:

В Лувре по этому поводу просто сказали «в данном случае вместо вот такой закорючки — вот такая». Википедия говорит, что первый вариант имени использовался Тутмосом до 21 года правления, а второй — после 21 года, не уточняя, ни что произошло на 21 году, ни чем отличаются эти имена. Что во всём этом видел Шампольон, и как из этого он сделал правильный выбор — для меня остаётся загадкой.
Зато карточка в Лувре рассказывает хохму о том, что если присмотреться, то прямо напротив лица фараона видно граффити. Оно было добавлено неким писцом Панахтресом примерно 3 века спустя жизни Тутмоса III. К сожалению, полный текст не приводят, надо полагать что-то вроде «здесь был Панахтрес».

6. Дендерский зодиак — у меня про него был выпуск в УБЗ. Когда мы в прошлом году были в Египте (ныряли), я увидел, что наш пляж всего в паре часов на машине от этой самой Дендары. Но жара стояла такая (дружеский совет: не надо ездить в Египет в августе), что мы никуда не выбрались, всё время просидели или под водой, или под кондиционером. Этой осенью опять поедем, уже не нырять, а культур-мультур, но я не помню, стоит Дендара в нашей программе или нет.
Но вернёмся в Лувр. Шампольон здесь отметился тем, что он чётко указал на различие картинок-иероглифов (их нужно читать) от просто картинок (их нужно воспринимать буквально, как то, что нарисовано). «Не всякая картинка египетского текста — иероглиф».
7. Саркофаг Рамзеса III — про него я писал в переводе прогулки про Осириса (это тот саркофаг, который сам в форме картуша). Шампольон увидел его в Ливорно, в коллекции Генри Солта. Впечатлился, написал Карлу X, и тот купил для Лувра всю коллекцию Солта — более 4000 предметов, включая этот саркофаг.

8. Саркофаг Анхмерута. Уровень достоверности транскрипции: на табличке в музее написано «Ânkhmérour», на табличке маршрута без диакритики — «Ankhmerour», на сайте Лувра — «Ânkhmérout». Учитывая, что это не фараон, а какой-то священник, статьи в Википедии про него нет, устоявшегося перевода на русский язык тоже. При том, что это действительно легендарный саркофаг: по нему ещё в XVII веке пытался расшифровать египетские иероглифы Кирхер, он был в коллекции Фуке, про него писал стихи Лафонтен. В маршрут про Шампольона он попал потому что Шампольон критиковал старую теорию Кирхера — тот пытался проводить какие-то аналогии между египетскими иероглифами, китайской письменностью и письмом ацтеков. Каждый символ у него обладал какими-то сложными спектрами смыслов, позволявшими производить затейливые переводы практически любых их конфигураций. Ругать Кирхера, конечно же, можно и нужно, но именно он оставил нам (и тому же Шампольону) огромное переписанных египетских текстов. Конкретно этот саркофаг Кирхер видел в Марселе в 1632 году, там же его и перерисовал (его рисунок на фотографии слева). Опять же, Кирхер первым предположил, что коптский язык происходит от древнеегипетского.

Этого фараона зовут Тутмос III. Два картуша справа от его головного убора записывают два варианта его имени. Правый вариант — это тронное имя (в данном случае «устанавливающий Ра»), нас оно не интересует. А левый — это личное имя. Там есть 3 знака: ибис, связка из трёх лисьих шкурок и простыня (третий знак мне тоже всегда казался посохом — ан нет, как минимум его официальное название это linge):

Первый знак — это личное имя бога Тота, по греческим именам был известен фонетический смысл второго («М») и третьего («С»). Складываем вместе — получаем «Тутмос» (гласные в передаче всех этих имён на русский более чем приблизительные, в оригинале всё сходилось лучше). Бинго!
Специально для внимательных читателей, которые попытаются рассмотреть все эти символы на стеле: действительно, последний символ там на самом деле вот такой:

В Лувре по этому поводу просто сказали «в данном случае вместо вот такой закорючки — вот такая». Википедия говорит, что первый вариант имени использовался Тутмосом до 21 года правления, а второй — после 21 года, не уточняя, ни что произошло на 21 году, ни чем отличаются эти имена. Что во всём этом видел Шампольон, и как из этого он сделал правильный выбор — для меня остаётся загадкой.
Зато карточка в Лувре рассказывает хохму о том, что если присмотреться, то прямо напротив лица фараона видно граффити. Оно было добавлено неким писцом Панахтресом примерно 3 века спустя жизни Тутмоса III. К сожалению, полный текст не приводят, надо полагать что-то вроде «здесь был Панахтрес».
6. Дендерский зодиак — у меня про него был выпуск в УБЗ. Когда мы в прошлом году были в Египте (ныряли), я увидел, что наш пляж всего в паре часов на машине от этой самой Дендары. Но жара стояла такая (дружеский совет: не надо ездить в Египет в августе), что мы никуда не выбрались, всё время просидели или под водой, или под кондиционером. Этой осенью опять поедем, уже не нырять, а культур-мультур, но я не помню, стоит Дендара в нашей программе или нет.
Но вернёмся в Лувр. Шампольон здесь отметился тем, что он чётко указал на различие картинок-иероглифов (их нужно читать) от просто картинок (их нужно воспринимать буквально, как то, что нарисовано). «Не всякая картинка египетского текста — иероглиф».
7. Саркофаг Рамзеса III — про него я писал в переводе прогулки про Осириса (это тот саркофаг, который сам в форме картуша). Шампольон увидел его в Ливорно, в коллекции Генри Солта. Впечатлился, написал Карлу X, и тот купил для Лувра всю коллекцию Солта — более 4000 предметов, включая этот саркофаг.
8. Саркофаг Анхмерута. Уровень достоверности транскрипции: на табличке в музее написано «Ânkhmérour», на табличке маршрута без диакритики — «Ankhmerour», на сайте Лувра — «Ânkhmérout». Учитывая, что это не фараон, а какой-то священник, статьи в Википедии про него нет, устоявшегося перевода на русский язык тоже. При том, что это действительно легендарный саркофаг: по нему ещё в XVII веке пытался расшифровать египетские иероглифы Кирхер, он был в коллекции Фуке, про него писал стихи Лафонтен. В маршрут про Шампольона он попал потому что Шампольон критиковал старую теорию Кирхера — тот пытался проводить какие-то аналогии между египетскими иероглифами, китайской письменностью и письмом ацтеков. Каждый символ у него обладал какими-то сложными спектрами смыслов, позволявшими производить затейливые переводы практически любых их конфигураций. Ругать Кирхера, конечно же, можно и нужно, но именно он оставил нам (и тому же Шампольону) огромное переписанных египетских текстов. Конкретно этот саркофаг Кирхер видел в Марселе в 1632 году, там же его и перерисовал (его рисунок на фотографии слева). Опять же, Кирхер первым предположил, что коптский язык происходит от древнеегипетского.
no subject
Date: 2024-09-02 11:26 am (UTC)А что ж это с простынёй вместо посоха? Может быть, просто вариант такой, когда надо горизонтально...
no subject
Date: 2024-09-02 12:50 pm (UTC)При этом увидеть там простыню достаточно легко - это свёрнутая один раз ткань. В Баку музей ковра в такой форме :-)