green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Лекция 1977 года о романе Александра Крона «Бессонница» — никогда до этого не слышал ни о романе, ни об авторе. Оказался очень близкий мне герой — сидит в своей каморке, людей предпочитает не видеть, что-то там бубнит себе, пишет. Идеальная квартира интроверта: восьмой этаж семиэтажного дома, после последнего этажа лестница, по которой поднимается только он, да приходящая время от времени для уборки и готовки «тётя Евгеша». Молчащий попугай Мамаду («говорящего я не потерпел бы»), про которого герой позволяет себе тешиться иллюзией, что тот любит его и скучает, хотя и считает это перекладывание человеческих эмоций на животных «изменой теории условных рефлексов» (он медик, ученик Павлова). Одним словом, лично мне крайне приятный интроверт, рассказывающий о себе в книге такое, о чём в реальной жизни никакой интроверт и не заикнётся. И рассказывающий, как бы это сказать, «по-взрослому», когда за цепочкой рассуждения нужно внимательно следить, когда за ней интересно следить. Настолько, что я перечитывал случайно пропущенные фразы, чтобы быть уверенным, что я прочёл и «понял» всё.

Герой рассуждает о воздействии алкоголя на человека: «Я не верю, чтобы нормальный человек, который в трезвом состоянии не был, скажем, гомосексуалистом или антисемитом, стал им под влиянием бутылки коньяка» — отличные два примера, одного уровня :-)

Интересное замечание о разнице открытий в науке и искусстве: «если б Архимед или сэр Исаак Ньютон не сделали бы своих знаменитых открытий, их несомненно сделал бы кто-то другой, но не родись на свет Шопен, не было бы и си-бемоль-минорной сонаты».

Или вот другая популярная тема для разговора — отношение к государственному спорту, ощущение болельщика. Герой очень точно называет это «самоутверждением через сопричастность».

Говорит он это журналистке в сцене интервью, очень напоминающей аналогичные сцены из «Гарри Поттера». Пришедшая к герою журналистка вообще не понимает, о чём идёт речь; у неё цель — написать статью, главные строчки которой у неё в голове уже есть; присутствие интервьюируемого — лишь формальность. Читать этот разговор одновременно и интересно (умный собеседник, да ещё и автор книги явно на его стороне, в обиду не даёт), и больно. Потому что нету у нас оружия против такой журналистки. По этому поводу мы с Анютой разговаривали по пути из Гамельна — во Франции было недавно обсуждение требования команды Макрона предоставлять на редактирование тексты интервью президента перед публикацией. Интервью президента — это отдельная тема, это не столько интервью, сколько программные выступления. И отношение журналиста с интервьюируемым здесь не столько желание раскрыть персонаж (для меня именно это — основное предназначение интервью), сколько противостояние двух веточек власти, и поэтому я вполне могу понять возмущение одной веточки, когда вторая пытается контролировать её. Но если оставить случай Макрона, требование предоставить текст интервью перед публикацией для меня абсолютно нормально. И, конечно же, интервьюируемый имеет право абсолютного вето на публикацию, если ему не нравится тот смысл, который журналист увидел в его словах. В ответ у журналиста, конечно же, остаётся право публикации собственной статьи на ту же тему, но не под названием «интервью», а от своего имени. В частности, с прямыми цитатами героя — но если смысл напечатанного расходится с тем, что тот хотел сказать, то у человека должна быть возможность отказаться от «авторства» (а если расходится с реально сказанным — то и подать в суд).

Очень много знакомых, родных тем: «Среднее поколение заметно выиграло от прогресса наших естественно-научных знаний, старики же крупно проиграли. Правда, они стали долговечнее, но что толку — влияние их упало. В прежнее время стариков уважали как носителей опыта. Считалось, что чем дольше человек живет, тем больше знает. Нынче объем информации настолько возрос, что ни одна голова не может вместить всех необходимых сведений, ученый сегодня не тот, кто много помнит, а тот, кто ищет и находит». И тот факт, что это написано автором не только не нашего, но и даже не предыдущего поколения (год рождения Крона — 1909) заставляет задуматься, не та же ли тут вечная история, когда каждое поколение считает себя переломным?

Когда герой приезжает в Париж (с этой точки зрения книга тоже получилась очень родной — он и родился в Париже, и по сюжету туда приехал, и упоминается город регулярно), автор очень красиво сравнивает готических горгулий с эффектом цетробежной силы. А я тут же вспомнил об аренах Пикассо в Noisy-le-Grand, где эта сила была центростремительной (там не столько горгульи, сколько арк-бутаны, но ощущение то же).

Приезд героя в Париж мне больше всего запомнился отвратительной сценой, когда его товарищ и руководитель «героически напился». Я помню, как в институте мне было неприятно наблюдать, как родные мне люди меняются под воздействием алкоголя. До какого-то момента всё хорошо, они просто становятся немного веселее — а потом проходится какая-то граница и всё, человека подменили. И очень обидно — ты хотел общаться с ним, а вместо него сидит кто-то другой, совсем тебе не родной. Это один эффект, а в книге есть ещё и второй, «героический», раздражающий меня не менее первого. Когда русский человек не только нажирается на виду у всех, но ещё и бахвалится — надо же, не умер / не убил никого / яхту почти правильно пришвартовал! А условный немец ого-го! Он после такого же количества алкоголя аха-ха! Вот в этом месте я не уверен, что автор разделял мою точку зрения (здесь вполне возможна разница поколений, как с той же цитатой про «гомосексуалистов или антисемитов»), но описано мастерски, эмоции вызывает как по-настоящему. При том, что лично я не против алкоголя как такового (и искренне надеюсь, что сам не часто переваливаюсь через эту самую грань).

В Париже же герои разговаривают о судьбах цивилизации (напившись, конечно же, но ещё до той границы). О том, как память человечества запоминает генералов, а не учёных. Вот, говорят, авеню Виктора Гюго — а ты знаешь, кто это? Писатель? Как бы не так! Эта улица в честь его отца-генерала!
Во время написания романа не было Википедии, а сегодня читатель без труда выясняет, что нет, авеню названа таки в честь писателя, а папу-генерала звали Жозеф Леопольд Сигизберт Гюго.

Красивая инверсия — русские герои в Париже идут в «настоящий ресторан» и едят там луковый суп. А приехав домой, они рассказывают о фуа-гра, которую, якобы, французы давно уже не едят, это такая сказка для иностранцев. На мой взгляд всё с точностью до наоборот — фуа-гра под новый год есть в каждом доме, а вот луковый суп можно найти только в туристических ресторанах. Интересно, это Франция за 40 лет изменилась, автор напортачил, или же он нарочно заставил героев ошибаться?


Быков говорит больше не о понравившейся мне форме (книга о том, как интересно слушать умного человека), а о содержании. И я в очередной раз затосковал о слабости собственного умения анализировать текст. Я когда-то случайно попал на лекцию о том, как читать художественную литературу (я писал в основном о том, как читать стихи, потому что стихи меня тогда задели сильнее, но там была и проза) — как же хочется ещё того же, да чтобы для взрослых. В любой форме — лекции, книги, интернет, по переписке, как угодно. Читать, пытаться понять, обсуждать, учиться.

Так вот, Быков действительно хорошо говорит о том, что это роман не о работе учёных, и даже не о копании вглубь себя. Её начало о вымирании советской науки. Об её имитации и топтании на месте. О том, как герой в процессе пения дифирамбов своему руководителю вдруг понимает (пусть и не проговаривает), что тот был совсем не таким идеальным, как хотелось в молодости. Затем о месте идеалистов в этой системе. И совершенно крутой переворот в последней трети романа, который я совершенно не почувствовал во время чтения, но который прекрасно понимается постфактум, после лекции Быкова (вот о чём я стонал выше, почему хочется научиться видеть такие вещи самому). Как пишет Быков, об опасности «чересчур однозначных оценок и суждений» :-)

Date: 2018-05-15 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
А был уже альтист данилов? а то я чота за него волнуюсь...

Кстати да, с луковым супом у вас дело плохо :-(
Впрочем и тут с простой традицинной хавкой нехорошо дела обстоят
Edited Date: 2018-05-15 04:31 pm (UTC)

Date: 2018-05-15 07:45 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Нет. И, похоже, не будет.

Date: 2018-05-15 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dao-nyxa.livejournal.com
О, я эту книгу когда-то очень давно, в отрочестве наверное, читала - и кажется понравилось, хоть помню только "восьмой этаж в семиэтажном доме" - с удовольствием перечту, тем более - про Париж!

Date: 2018-05-15 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Однозначно стоит! У меня следующая ("Алмазный мой венец") ещё более парижская получилась, но там личная история, сейчас напишу :-)

Date: 2018-05-15 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] igparis.livejournal.com
Как ни странно, я помню появление в 1977 году этого романа (в НОВОМ МИРЕ, кажется) и всеобщее им увлечение.
Которое не миновало и меня - и это было очень даже по мне интеллектуальное чтение.
Запомнились его маститая интонация, главная героиня Бета (так ведь?), ходящая стремительными шагами с газовым шарфиком (платком...), удерживаемым за угол.
Помню его описания "Мемориала депортации евреев", что на острове Ситэ.
Приехав же в Париж, я сразу пошёл на это место; оно оказалось точно соответствующим описанию Крона, но далеко не столь достопримечательным в туристическом смысле слова.
Прослышав в году 1994-м о некоем парижском Кроне, первым делом подумал, что речь - об авторе "Бессонницы".
Ан нет - совсем о другом замечательном человеке, причём и поныне здравствующем.
Интересно, теперь я дочитал бы эту книгу до конца? Какого она теперь оказалась бы качества?
И интересно, такие реликты - ещё как-то живы в нынешней России?
Переиздаются? Ведь я о "Бессоннице" так вовсе ничего и не слышал все эти 40 лет.
И стал её вспоминать - только недавно.
Ну, положим, недавно мне стало пора вспоминать вообще ВСЁ.

Date: 2018-05-15 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Быков пишет, что книга была бомбой в 1977 году, но уже в 1978 году о ней все прочно забыли. У него есть своя версия причины, но там уже гадать только остаётся...

Date: 2018-05-15 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] igparis.livejournal.com
Да - а мне тогда странно и то, что Быков о ней помнит...
Оказывается, он меня моложе ровно на 13 лет (декабрь 1967).
Тем более странно, если он её успел прочесть в 10-летнем возрасте,
либо как-то её откопал после прочного забвения.
Пожалуй, послушаю, что он про неё вещает
(обычно я его выдерживаю считанные минуты) - спасибо за ссылку.

Date: 2018-05-15 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] kkk-ddd.livejournal.com
" я в очередной раз затосковал о слабости собственного умения анализировать текст"

Это ты на комплимент напрашивается 😊

Date: 2018-05-15 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Да ну тебя :-) Я пишу про собственные ассоциации - прочитал то-то, вспомнил о том-то. То есть правда, у меня ЖЖ очень "личный" - ты представляешь его в качестве материала по изучению книги? Нет, правда? А хочется понимать именно на этом уровне. Не "понравилось, и кстати вспомнил аналогичный случай", а понял смысл, добавил смысл. Что-то такое вот.

Date: 2018-05-15 08:04 pm (UTC)
From: [identity profile] igparis.livejournal.com
Как ни странно, на ф-те словесности Сорбонны в 1990-х я участвовал в разборах русских текстов. Набоков, Пушкин, Достоевский...
"Соглядатая" и "Подвиг", например, просто читали подряд фразу за фразой и добирались до смыслов. Это увлекает и становится привычкой.

Date: 2018-05-16 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Это вариант, но я, наверное, не готов сейчас уходить на фил. фак. :-) То есть да, мне бы то же самое, но в виде вечернего курса для взрослых. Наверняка есть, нужно искать!

Date: 2018-05-15 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] scarlett-o-hara.livejournal.com
Спасибо. Захотелось прочитать. Ах, это сладкое слово Париж:)

Date: 2018-05-16 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Привози свой kindle, я тебе перепишу :-Р

Date: 2018-05-16 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Что за каменный век? А по мейлу заслать? ;)

Date: 2018-05-16 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ребята просто по-любому к нам приходят на днях (мы будем рассказывать им, как себя вела Полина в Гамельне), это была попытка пошутить на тему "заходи, дам книжку почитать" :-)

Date: 2018-05-16 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Кстати, вы что-то делаете в это воскресенье? Не хотите про Полину послушать?

Date: 2018-05-15 10:55 pm (UTC)
From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com
Потому что си-бемольная соната - это не открытие. Отркытие подразумевает что то что открыто существовало и до открытия. Именно по этому оно будет открыто не одними так другими.

Date: 2018-05-16 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Это можно повернуть как угодно. Если уж си-бемольная соната такая гениальная, то эту гениальность должно быть возможно описать в терминах некоторой нейрофизилогической модели восприятия музыки. А если так, то параметры этой модели были бы, рано или поздно, отпимизированы к тем же значениям кем-нибудь другим. В западной музыкальной традиции ноты и длительности дискретны, поэтому соната наложилась бы точно в пределах шума.

Date: 2018-05-23 12:17 am (UTC)
From: [identity profile] jlm-taurus.livejournal.com
Если не ошибаюсь, фоном этого романа был большой скандал 70х, который обсуждала вся столичная медицина:

Леонид Борисович Хейфец против главного санврача СССР генерала Бургасова. Доказательная медицина:

"Л.Б.Хейфец, разработав систему, впервые в СССР начал осуществление программы "строго контролируемых" полевых испытаний на принципах доказательной медицины в 1958 году. Подобные программы сравнительных испытаний разных брюшнотифозных вакцин реализовались ежегодно до 1964 года в эндемичных по брюшному тифу местности, преимущественно в республиках Центральной Азии. Было проведено 5 испытаний с 900 000 участников....

14 октября 1966 года Учёный Совет АМН СССР единогласно одобрил докторскую диссертацию Л.Б.Хейфеца, представившего материалы "строго контролируемых" полевых испытаний, выполненных под его руководством, вопреки возражениям нового (с 1965 года) Замминистра здравоохранения СССР генерала П.Н.Бургасова. Последний выразил интересы и взгляды ряда специалистов секретных служб Министерства обороны, занимавшихся ранее проблемами защиты от биологического оружия с помощью вакцинации. Дело в том, что "химические" и аэрозольная брюшнотифозные вакцины исходно были разработаны этими службами, а оценка их эффективности производилась устаревшими методами, невалидными с точки зрения набирающей силы "доказательной медицины". Генеральское давление задержало признание Л.Б.Хейфеца д.м.н. на 6 лет до 18 мая 1972. Но применение "военных" вакцин, прекратившееся в конце 1966 года, больше не возобновлялось. На основе диссертационных материалов Л.Б.Хейфец написал книгу "Теоретические и методические основы оценки эффективности специфической профилактики (тифо-паратифозных заболеваний)", которая было издана в 1968 году "Медициной", также вопреки давлению П.Н.Бургасова. Это - лучшая книга по "доказательной медицине" в области вакцинопрофилактики на мировом уровне.

Генеральские властные полномочия реализовались сокрушительным ударом по лаборатории оценки эффективности вакцин и самому НИИВС им. И.И.Мечникова. Случай не заставил себя ждать, и когда Учёный Совет, активным членом которого был Л.Б.Хейфец, не одобрил новый "военный" проект химической вакцины, состоящей из 6 анатоксинов с брюшнотифозным компонентом, по причине его высокой реактогенности при испытании на военнослужащих, в институт была прислана комиссия Минздрава СССР. По решению этой комиссии, лаборатория Л.Б.Хейфеца была ликвидирована. Сам он уволен с неофициальным запретом на работу эпидемиологом. Поддерживающие его директор института И.Ф.Михайлов и его заместитель В.Б. Фрейман сняты."
С 1979 Хейфец жил в США, проработал 32 года в Денвере, в микробиологическом центре.
написал книгу: Leonid Heifets, From Russia with Tales and Confessions to Discovering America






Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
89 1011 12 1314
15 16 17 18 19 2021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 01:49 am
Powered by Dreamwidth Studios