green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Завис над согласованием глагола в фразе aucune société n’accepte / n’acceptent.
Полез в интернет, а там такое...

В двух словах:
  • Если само слово aucun пишется в единственном числе, то и согласование глагола идёт с единственным числом.
  • Если слово aucun пишется во множественном числе (aucuns / aucunes — я не совсем понимаю, когда оно пишется во множественном, судя по всему, если существительное за ним не имеет формы единственного числа, например honoraires из примера по ссылке), то согласование со множественным.
  • Если подлежащих с aucun несколько через запятую, то всё равно согласование с единственным числом.
  • А если не через запятую, а через ni — то множественное :-)

Прежде, чем материться на французскую грамматику, задумаемся над разницей «никакой» и «никакие»: «никакой трамвай не ходил» или «никакие трамваи не ходили»?

Date: 2018-01-22 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] amerik.livejournal.com
зачем материться, по-моему, все очень логично.

Date: 2018-01-22 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Погоди!

Aucun enfant, aucun adulte n'a vu venir le danger.
Aucun enfant ni aucun adulte n'ont vu venir le danger.

Я это только наизусть могу выучить, логики пока не вижу. Равно как и в русском.

Date: 2018-01-22 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] amerik.livejournal.com
ну, через запятую как бы одно, а через союз много, почему нет.
а вот в согласование глагола с дополнением (les fleurs que m'a apportees mon ami..."
я до сих пор не врубаюсь (откуда оно взялось и зачем)

Date: 2018-01-22 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ну вот тут для меня и начинается метафизика. Ноль - это единственное число, а несколько нулей - это множественное :-)

Date: 2018-01-22 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
А согласование твоего глагола - о да, я с нетерпением длу, когда наш мальчик дойдёт до этого в школе. Для себя я как-то свыкся, что этот глагол - это почти прилагательное, а от этого не то, чтобы всё становится логичным, меньше царапучим :-)

Date: 2018-01-22 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
Если переводить по словам, вместе с вспомогательным глаголом, то получается "цветы, которые мне имела принесенными..." Отсюда и согласование (это мне в свое время на курсах подсказали).

Date: 2018-01-22 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] amerik.livejournal.com
но ведь такая интерпретация вроде бы не очень зависит от порядка слов, а mon ami m'a apporte des fleurs

Date: 2018-01-22 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
в таком порядке m'a apporte в "мне имел принесенными" превращается гораздо хуже.

Date: 2018-01-22 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] oiseau-russe.livejournal.com
Понятно, что это не официальное грамматическое правило, но как мнемоническое правило для меня вполне работает.

Date: 2018-01-22 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
О чём надо задумываться в примере с трамваями? Ну, кроме того, что первый вариант немного странновато звучит.

Date: 2018-01-22 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ну вот именно это. Какой вариант правильный? По тебе выходит, что оба, с лёгким предпочтением второму.

Date: 2018-01-22 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Вроде, оба возможны. Просто второй намного лучше и привычнее звучит. А первый отдаёт какой-то попыткой "выского штиля".

Date: 2018-01-22 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ну вот. А теперь представь себя на месте учителя русского языка, который спрашивает: а как согласовывать "никакой"? Когда там множественное число, а когда единственное? Какое правило? И тут внезапно французский вариант кажется до жути логичным :-)

Date: 2018-01-22 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Стоп, не понял. Какие проблемы в согласовании "никакого"? Если существительное в единственном числе, то "никакой", если во множественном, то "никакие". Точно так же, как и с глаголом: "трамвай не ходил" и "трамваи не ходили". В чём трудность или нелогичность?

Date: 2018-01-22 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Если так рассуждать, то во французском тоже никаких проблем. Если в единственном числе - то aucun, если во множественном - aucuns. Проблема в том, что они произносятся одинаково. А значит нужно знать правило, когда используется множественное число, а когда - единственное.

В русском эти слова произносятся по-разному, поэтому ты "знаешь", когда множественное, а когда единственое. Но правила ты всё равно не знаешь, поэтому объяснить не можешь.

То есть ты просто перенёс вопрос на другое место. Как в анекдоте: если упал и побежал - значит заяц, а если упала и побежала - значит зайчиха. Откуда ты знаешь, упал или упала? Как ты объяснишь, когда "никакой", а когда "никакие"?

Date: 2018-01-22 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Ты не переворачивай с ног на голову с зайцами. :)
Я же написал от определяемого существительного (или местоимения) зависит. Всё очень просто. Если определяемое существительное (или местоимение) в единственном числе мужского рода, то "никакой". Если во множественном числе, то "никакие". С зайцами та же петрушка. Не "побежал ==> заяц", а наоборот: "заяц ==> побежал", "зайчиха ==>побежала".

Date: 2018-01-22 03:11 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ну вот упражнение по русскому языку: дополнить окончания в фразе: "никак... трамва... не ход..."
Это упражнение сводится к "определите, единственное число нужно использовать или множественное".
Я говорю, что у нас с тобой есть какое-то видение правильного ответа, но чёткого правила нет. Я не переврал?
А ты говоришь: если мы знаем, в какой форме слово "трамвай", то всё остальное восстанавливается. Я с тобой полностью согласен. Но откуда мы знаем, там "трамвай" или "трамваи"?

Давай даже так, чтобы не было вот этого "можно и так, и эдак". Берём фразу "никак... женщин... не пропускал этот старый козёл" - очевидно же, что здесь можно использовать только единственное число? А в фразе "никак... женщин... не пропускал его верный пёс" - наоборот, только множественное. А как это объяснить иностранцу? Какое правило? Я не знаю.

Date: 2018-01-22 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Упражнение некорректно составлено. :) Правило на согласование есть и оно действует в зависимости от других слов. Как я написал: форма определения зависит от определяемого существительного/местоимения. Так что, просто нельзя такие упражнения давать. А если какой мудак вдруг такое вписал в учебник, то надо его гнать ссаными тряпками.

Кстати, со старым козлом не так уж и очевидно. :))) Там можно и во множественном, и в единственном числе сказать. Значит, опять же, надо корректно составлять упражнение.
Впрочем, и со псом тоже можно и в единственном сказать. Просто звучать будет странно и опять же как-то слишком по-книжному.

Date: 2018-01-22 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Вот, кстати, ты хорошо заметил. Я написал про "правило согласования", а на самом деле ведь это "правило определения числа". И тогда всё переформулируется кристально чётко:
1. Согласование и в русском, и во французском элементарное: глагол согласуется по числу со словом никакой / никакие, aucun / aucuns.
2. Выбор числа во французском замысловат, но определён - моя ссылка.
3. Выбор числа в русском тоже замысловат, и нам с тобой непонятно, есть ли какое-то правило, сопоставимое с французским по ссылке.

Так что, это я как обычно с заголовком напутал :-)

Date: 2018-01-22 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] nadinefrancaise.livejournal.com
Мне кажется что тут довольно просто:
aucun всегда согласуется с существительным в роде и числе и фраза с aucun всегда строится в единственном числе за исключением случаев, когда
существительное употребляется только во множественном числе
При этом глагол согласуется с aucun(e)s
за исключением оборота с ni, где глагол принимает форму множественного числа.
То есть по французски нельзя сказать "никакие трамваи не ходили", можно только "никакой трамвай не ходил".

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10 11 12 1314
15 16 1718 192021
22 23 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 08:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios