green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Лекция 1957 года про «Доктора Живаго» Бориса Пастернака. Я когда-то давно уже читал эту книгу, «потому что надо». Ничего не понял, ничего не помню, только какой-то снег, какой-то поезд, одноимённый доктор, полнейшая скукота. И стихи в конце. Очередная моя попытка понять, что же находят в этих странно выровненных строчках остальные люди. И одно даже зацепившее меня тогда стихотворение: три строфы, первая про молодость, вторая про зрелый возраст и третья про старость. Не то, чтобы меня восхитил глубокий смысл — я просто удивился, что сам смог увидеть параллели с другими стихотворениями («возле зеркала девчушка лет пяти» и «we will rock you»). Как выяснилось, это стихотворение не из «Доктора Живаго», вообще непонятно, что это было.

В более взрослом возрасте роман читается совсем по-другому. На фактическом уровне очень помогает мой проект с Быковым и круглая дата 2017 года — я в этом году очень многое узнал про революции 1917 года и про последовавшую гражданскую войну. Пастернак не сильно заморачивается с объяснениями читателю, он просто упоминает какие-то факты — а ты сам должен знать, что они обозначали для жившего в то время.
Но Быков очень правильно говорит, что не стоит воспринимать этот роман как «достоверный», и приводит в пример «Петербург» Андрея Белого — всё это на стыке прозы и поэзии, и воспринимать нужно примерно так же. Например, говорит он, не стоит удивляться тому, что все герои книги регулярно встречаются друг с другом — конечно, «в прозе» это невероятно. А «в поэзии» можно видеть за каждым персонажем типаж. Это не доктор Живаго — а тысячи таких же докторов, из повторяющихся осколочков историй которых автор сложил красивую картинку.

Вот этот вот стиль «между прозой и поэзией» мне поначалу очень не понравился. Ощущение, что автор разговаривает с тобой в раздражающей меня (и столь часто встречающейся) манере недоговаривания. Когда человек говорит что-то не до конца, подразумевая, что ты сам должен догадаться, что именно он имел в виду. И нужно быть либо экстрасенсом, либо пытать его как партизана, чтобы добиться, чего же он, собственно, хотел сказать. А после сравнения Быкова ты понимаешь, что это не снобизм, а стиль речи, когда картина рисуется короткими мазками, каждый из которых не обязательно значим. Что это — часть игры, и ты радуешься при этом тому, что у тебя есть сейчас все возможности легко понять «загадки» автора:
Что она сейчас вспомнила?! Как называлась эта страшная картина с толстым римлянином в том первом отдельном кабинете, с которого все началось? «Женщина или ваза». Ну как же. Конечно. Известная картина. «Женщина или ваза». И она тогда еще не была женщиной, чтобы равняться с такой драгоценностью. Это пришло потом.
Наверное, образованный читатель и без Википедии поймёт, но лично мне интернет помог понять, о чём думала Лара.

В книге неожиданно упоминается фраза «мой миленький дружок, любезный пастушок». Для меня это была очевидная цитата из Несчастного случая, но я подозревал, что Пастернак не знал творчества Кортнева. Поискал — цитата оказалась из Чайковского. Задумался тут же — а кто писал текст к опере Чайковского? Википедия говорит, что Пётр Ильич написал музыку, а либретто его скромного брата, Модеста Ильича. Покопал ещё немного — фраза про пастушка взята из дуэта Прилепы и Миловзора, являющейся частью пасторали «Искренность пастушки». Которая пастораль взята из сборника «Стихотворения Петра Карабанова, нравственные, лирические, любовные, шуточные и смешанные» (текст) и «Волшебной флейты» Моцарта (музыка). Отлично!

И как же мне не хватает образования, чтобы читать «без подстрочника», понимать не только на самой поверхности лежащие вещи. Помню, как уже в институте я пытался читать Бродского, и как наткнулся на «В Рождество все немного волхвы» — сейчас сложно это представить, но я завис над незнакомым словом «волхв». Интернета в нынешнем понимании тогда ещё не было, я не помню, кто и как мне в итоге рассказал всю эту напрочь отсутствовавшую в моей голове часть культуры. И как можно было посде этого надеяться, что мне понравится Бродский? :-)
Или незадолго до того, в конце школы, когда мы сидели в какой-то гостинице (республиканская олимпиада по математике) и смотрели телек. Там был «кабельный канал» с едва ли не первой увиденной мною рекламой — на экран выводился монитор компьютера, где невидимый нам оператор набирал рекламные объявления. С опечатками, с правкой в реальном режиме. Мы сидели и чуть ли не хором читали всякие там «Света, поздравляю тебя с днём рождения», и тут на экране появился совершенно немыслимый текст: «Дорогие евреи...» В комнате повисла тишина, и мы все, как завороженные читали продолжение «...поздравляем вас с праздником Песах». И снова, мало кто вообще слышал это слово, и только один (М) смог в двух словах объяснить нам, о чём речь.
Сложно жить без образования...


А ещё прекрасный момент: в какой-то момент доктор с женой обсуждают, стоит ли им уезжать из Москвы в Юрятин:
Пришло время поговорить серьезно.
Он еще раз высказал жене и тестю свои сомнения на устроенном для этого семейном совете.
— Итак, вы считаете, что я не прав, и, следовательно, мы едем? — закончил он свои возражения.
Слово взяла жена [...]
Настолько удивительно читать эту советскую терминологию применительно к семье доктора! Очень красиво, одной фразой показано, как меняется жизнь вокруг них, как она потихоньку припитывает их самих.

В размышлениях доктора Дарвин встречался с Шеллингом, а пролетевшая бабочка с современной живописью, с импрессионистским искусством.
Отличное уточнение, что являлось современным доктору искусством.

Такие интеллигентные, а притворяетесь незнающими. Сейчас счет не по неделям, а на декады. Сегодня у нас семнадцатое, а по числам с семеркой парикмахеры выходные.
Удивительный момент. Во-первых, доктор не упоминает слово «неделя», то есть это просто вырванная из контекста фраза (вариант потерявшегося в окончательной редакции хвоста мне не нравится). Во-вторых, я уже писал про советские пятидневку и шестидневку, а про декаду никогда даже не слышал. Поискал, единственный, кто упоминает советскую декаду — это словарь Ушакова: Декада — десятидневный период, заменивший неделю в современном советском календаре. Словарь вышел в 1935-1940 годах, то есть как раз под конец экспериментов с советским революционным календарём, но Википедия ничего не упоминает о 10-дневных неделях.


А ещё Быков проводит интересную параллель между «Живаго», «Тихим Доном» и «Лолитой». Но это я пересказывать не стану, лекция не настолько длинная, чтобы заинтересовавшиеся не смогли её сами прослушать :-)

Date: 2017-12-19 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Скромный брат понравился!

Date: 2017-12-19 09:59 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
;-) Спасибо!

Date: 2017-12-19 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
я не понял, где там в этом отрывке про поездку в другой город "советская терминология"? И почему слово "декада" надо искать в словаре? Это ж совершенно обычное слово (встречается в уйме языков с тем же и подобныными значениями), хотя тот факт, что она использовалась вместо недели я узнал вот только что из этого постинга (и наверное завтра уже забуду, но слово-то никуда не денется)

Date: 2017-12-19 10:31 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
"Слово взяла жена" - это не домашнее собрание, это митинг, нет разве? Слава богу не "слово взяла товарищ жена" :-)

Date: 2017-12-19 10:32 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Декада - конечно, оно во всех словарях есть. Я именно про толковые словари, и именно с этим смыслом.

Date: 2017-12-19 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
с каким "этим" --- что "десять дней"?

Date: 2017-12-19 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Не просто "10 дней", а "10 дней в советском календаре". Я просто интересуюсь разными календарями, поэтому с удовольствием читал про советский календарь. Понятно, что там была совершенная неразбериха - всё менялось каждый год, никто не документировал, никто не пытался синхронизировать друг с другом, вопрос високосных годов. например, все решали по-своему, потому что половина реформ отменялась до того, как наступал первый високосный год :-)
Так вот, про пятидневки-шестидневки есть какая-то информация, а тут (и у Ушакова) - 10-дневки. Это мне и интересно.

Date: 2017-12-19 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Кстати, в "Операции 'Ы'" прораб говорит, когда узнаёт, что герой Смирнова попал к ним на 15 суток: "Полторы декады. Это замечательно!" Профессиональный жаргон или отголосок довоенных календарных реформ?

Date: 2017-12-19 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Либо "декада" в том самом нейтральном смысле - 10 дней. Я часто встречал всякие там "за первую декаду марта наш колхоз..."

Date: 2017-12-21 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Да, про колхозы и сельское хозяйство я тоже хотел написать. У них там это сплошь и рядом.

Date: 2017-12-19 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
Пастернака я, конечно, не читал, но поддерживаю.

Date: 2017-12-19 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] noyau.livejournal.com
А как вы к сериалу "Доктор Живаго" относитесь? Мне кажется, там как-то удачно подрезали, и Лара ожила.

Date: 2017-12-20 09:25 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Слышал о нём, но не видел...

Date: 2017-12-21 10:03 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Дать DVD во временное пользование? ;)

Date: 2017-12-21 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
А он тебе понравился? Советуешь?

Date: 2017-12-21 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
А я не смотрел. :) Но и не осуждаю... пока. :)))

Маринке, кажется, понравился. Но я за давностью лет не помню. Может, это он Алёнке понравился. :)

Date: 2017-12-19 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] gremrien.livejournal.com
Быков относится к тем людям, которые этот роман необъяснимо переоценивают, на мой взгляд (собственно, именно после его оценок "Доктора Живаго" у меня в свое время закончилось восхищение Быковым и началось нарастающее ироническое недоумение в отношении его литературных рекомендаций). Я же скромно разделяю точку зрения Набокова - что это трупный, бездарный, фальшивый, мелодраматический, чудовищно написанный, плохой провинциальный роман )).
Edited Date: 2017-12-19 05:44 pm (UTC)

Date: 2017-12-19 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] gremrien.livejournal.com
(с хитрым прищуром) А читали ли вы "Лекции по русской литературе" Владимира нашего Набокова? )) Несмотря на скучное название, книга прекрасная, насколько я помню, - умная, увлекательная, написанная дивным языком. Когда представляю, что это на самом деле не книга, а реальный цикл лекций, которые живой Набоков читал живым студентам в американском университете, голова кружится от зависти. И тут, кстати, аудиокнига (начитка Терновского) тоже была отличным решением, хорошо воспринимается.

“Однажды я подсчитал, что лучшее из всего созданного в русской прозе и поэзии с начала прошлого века составляет 23000 страниц обычного набора. Очевидно, что ни французскую, ни английскую литературу невозможно так ужать. И та и другая растянуты во времени и насчитывают несколько сотен великих произведений. Это подводит меня к первому выводу. За вычетом одного средневекового шедевра русская проза удивительно ладно уместилась в круглой амфоре прошлого столетия, а на нынешнее остался лишь кувшинчик для снятых сливок.”

Date: 2017-12-20 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Давно на полочке, но так и не раскрыта :-) Спасибо за наводку на аудиокнигу, попробую! А то я в очередной раз "Вслух" по кругу слушаю, пора бы на что-то новое перескочить.

Date: 2017-12-20 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Набокова он тоже цитирует. Но мне при этом понравилось. Не скажу, что шедевр и нобелевка, но существенно лучше многого, что шло у Быкова непосредственно перед ним :-)

Date: 2017-12-19 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] igparis.livejournal.com
...в 2010 году Иван Толстой по ТВ (ШКОЛА ЗЛОСЛОВИЯ) рассказал об истории издания "Доктора Живоаго". Вот ссылка на первую часть того "интервью" с ним, да и остальные 4 десятиминутки есть там же на ю-тюбе:
http://www.youtube.com/watch?v=fibfwmBHcXU
Иван Толстой написал аж целую умную книгу о захватывающих событиях полувековой давности: в 1959 году издан по-русски "Доктор Живаго", а Пастернак получил - одновременно - Нобелевскую премию по литературе.
Для меня из того интервью следуют ещё более печальные вещи (вообще стоит, стоит посмотреть его целиком):
Тем, кто выдвигал Пастернака на Нобеля оный роман был либо неизвестен, либо - неценен как литературное произведение.
Те шведы, которые задавались вопросом, а достойна ли хотя бы поэзия Пастернака Нобелевской премии (ещё до получения ими романа ДЖ), нашли и его поэзию НЕДОСТОЙНОЙ её.
Итальянцы, переводившие его на итальянский - а это был первый его перевод с русского - также весьма недооценили шедевр.
Кто же был ЗА присуждение Пастернаку Нобеля? Оказывается, пуще-то всего - американское ЦРУ, на деньги которого роман и был издан по-русски... кстати - уже после изданий переводов его на 3 европейских языка.
(силовое учреждение как ценитель литературы может и не удивлять после того, как литературу награждает - посмертно и преславно - изобретатель динамита)
Напомню, что за той премией 1959 года последовала травля Пастернака в СССР, его отказ от премии и вскоре за всем этим - его смерть.
Напомню уже от себя, что этот его роман я лично читать просто не смог - по причинам, высказанным Набоковым: он "фальшив, скучен..." и так далее...
https://igparis.livejournal.com/92686.html

Date: 2017-12-20 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Да, Быков теорию с ЦРУ тоже упоминает. Но тут я с ним снова согласен - мне интереснее смотреть на роман сейчас и самому, история с публикацией может быть инетерсна сама по себе (в качестве шпионского детектива, например), но это другая история и другой жанр.

Date: 2017-12-20 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] igparis.livejournal.com
Глянь указанный выпуск "Школы злословия" с И. Толстым про Пастернака
- это тоже интересно само по себе.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
89 1011 12 1314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 01:10 am
Powered by Dreamwidth Studios