green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Вторая книга Мишеля Пастуро (первая была про животных) — словарь цвета (во множественном роде получается довольно двусмысленно). Я уже читал его же «Большую книгу цвета», повторов практически нет, автору (мягко говоря) есть, что рассказать. Книга построена именно как словарь — статьи «Еда», «Одежда», «Розовый цвет» и т.д. Форма словаря мне тоже очень нравится свободой чтения. Несмотря на то, что я, конечно же (из страха пропустить что-нибудь интересное!), читаю всё равно линейно.

Статья «Хамелеон» — у этого слова греческая этимология — «лев, ползущий по земле». В средние века, утверждает автор, слово в Европе было известно, в отличие от самого животного. И из-за игры слов / сходства начала «хамелеона» со словом «верблюд» в книгах появился монстр — полу-лев, полу-верблюд.
С одной стороны, компания верблюду из предыдущей книги. С другой, старая байка о том, что «слон» и «верблюд» — однокоренные слова (см. явного брата талантов Фасмера и разжёванного для детей Успенского).

Статья «Лошади» открывается одой профессиональным жаргонам. С лошадьми, пишет, — вместо того, чтобы использовать «банальные» всем понятные термины, лошадники создали свой лексикон. Он впервые зафиксирован в Traité d’Hippologie 1937 года, выполняется не дословно, но заветы все чтут, впрядая в и без того нетривиальный набор слов местные особенности. Мне словарь настолько понравился, что я его даже переписал.
Итак, первый уровень классификации — по количеству цветов. Одноцветные лошади называются просто: blanc (белая), gris (серая), noir (чёрная), alezan (разнообразные оттенки коричневого). У последнего, впрочем, возможны уточнения — claire, brûlée, dorée и т.п.
Если тело одного цвета, а конечности, грива и хвост — чёрные, то bai (рыжая), isabelle (кофейная) или souris (серая).
Если тело двух цветов, то aubère (белый с рыжим), louvet (рыжий с чёрным) или gris (белый с чёрным, отметим совпадение с монохромным вариантом). У последнего возможны уточнения — fer, tourdille и т.п. У aubère есть неоднокоренные варианты: светлые варианты могут называться fleur de pêcher, pêchard, тёмные — fleur de lilas.
Трёхцветные лошади (обычно, два цвета на теле и третий для конечностей) — rouan. Если один из цветов тела белый, то pie с уточнением второго цвета — pie alezan, pie noir, pie bai в случае доминирования белого, alezan pie, noir pie, bai pie в случае доминирования другого цвета (аааа!!!).
Множество терминов для равномерного / полосатого распределения цветов лошади — tigré, moucheté, bordé, truité, herminé, pommelé, moiré, neigé, rouanné, aubèrisé.
Я тут же вспомнил Гессера из «Дневного дозора» с его «ресторан горнолыжников, бар лесбиянок, закусочная сантехников, пельменная филателистов...» — действительно, какой кайф!

Статья «Геральдика». Оказывается, в геральдике изначально использовались 6 цветов: argent (белый), or (жёлтый), gueules (красный), sable (чёрный), azur (синий), sinople (зелёный). В XIII веке к ним присоединился pourpre (серый).
Принцип «не называть цвета своими именами» здесь ещё сильнее, чем с лошадьми. В частности потому, что цвета точно не определены — gueules может быть как розовым, так и бордовым, со всеми промежуточными вариантами, возможно идентифицируемыми как «красный». Удивительно, я как раз был уверен, что в геральдике цвета определены с точностью до десятой доли RGB — но нет, всё оставлено на усмотрение дизайнера.
Но самое интересное — это правило сочетания цветов. Цвета разбиваются на две группы: в первой белый и жёлтый, во второй — все остальные. Правило очень простое — два цвета из одной группы не могут находиться друг рядом с другом. То есть, например, французский флаг — правильный с точки зрения средневековой геральдики, а вот российский — нет. Британский флаг виртуозно сохраняет белые перемычки там, где это необходимо, чтобы оставаться в рамках геральдики.
С флагами, кстати, у автора своя теория. Современные флаги, говорит он, обычно имеют какие-то красивые официальные истории — этот цвет символизирует небо, тот — пшеницу, третий — страдание нашего народа. При этом, флаги эти обычно принимались в революционной спешке, без каких бы то ни было обсуждений и стенограмм, а все эти красивые истории появлялись уже существенно позже (легенде о французском триколоре, который, якобы, талантливо смешал королевский белый с парижскими синим и красным, досталось отдельно). Автор предлагает анализировать флаги с точки зрения существовавших в тот момент коннотаций цветов (грубо говоря, недавняя история и мода), признавая, впрочем, недостоверность и этого метода.

В какой-то момент он уходит в рассуждения о сложности истории цвета и истории вообще. Самое сложное — забыть очевидные сейчас вещи, попытаться не просто встать на точку зрения того времени (формулировка полагает «с тех пор мы многое открыли»), а пустить в голову какие-то схемы, совершенно посторонние нам сегодня (я уже писал об этом на примере теории Коперника).
Нам очевидна «естественная» категоризация цветов — от красного до фиолетового, по спектру. Теоретически, мы можем представить себе какие-то похожие классификации (пускай рациональный разум нам и скажет, что всё это выдумки, тогда как спектр — объективен): дополнительные цвета, тёплые / холодные и т.п.
Автор приводит несколько других вариантов, которые либо когда-то существовали, либо существуют и сейчас в неевропейских культурах. Например, противопоставление «сухой / мокрый», которое в некоторых африканских культурах может быть сильнее, чем «зелёный / красный» или даже «белый / чёрный». «Матовый / блестящий» — с демократизацией печати фотографии это противопоставление стало немного знакомо и европейской культуре, но всё равно не так, говорит автор, как в японской, где различают несколько градаций по этой шкале, а также множество оттенков белого.
То есть, мы, как дальтоники, можем просто не на то смотреть, не на то обращать внимание. Мы видим смену «сухой / мокрый», но она для нас, скорее всего, менее важна, чем смена «цвета» в нашем понимании. Интересно было бы сделать схемы Ишихары, только не на дальтонизм, а на вот эти культурные отличия.
А ещё есть «текстура» — цвета в полосочку, в разные ряпушки, которые в других культурах могут быть ближе друг к другу из-за одинаковости ряпушек, чем к тому же цвету «чистому», гладкому. Какая тема!

Date: 2014-12-12 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] prokofyev.livejournal.com
Русские названия мастей лошадей тоже довольно интересны - https://ru.wikipedia.org/wiki/Масть_лошади

Там кроме одноцветных гнедой, вороной, рыжей и серой есть и саврасая, и буланая, и каурая, и еще пару десятков названий.

Date: 2014-12-12 08:39 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Отлично! Я помню, как, маленьким, удивлялся, как это "тупые америкосы" учат слова английского, родного для них языка. Типа, мы же все слова русского языка знаем :-)

Date: 2014-12-12 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] prokofyev.livejournal.com
Это ты про Мартина Идена, что ли?

Date: 2014-12-15 08:49 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Я скорее про Сталлоне из "Оскара" :-)

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

July 2025

S M T W T F S
   1 2 3 45
6 7 8 910 1112
1314 15 16 171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 10:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios