Тени забытых предков
Jul. 14th, 2018 09:00 pmРазговаривал с сестрой Л. по телефону, когда к ней на руки запрыгнул кот. Она ему что-то там ответила по-украински — а у меня просто щёлкнуло в голове. Ведь сестра-то ладно, пускай она никогда в жизни и не разговаривала по-украински, но теперь она живёт в Киеве, вокруг неё очевидно звучит и украинская речь тоже, могла нахвататься. Но ведь и я с нашим котом регулярно почему-то переключаюсь на украинский. С моим-то знанием языка!
(мы как-то раз пытались разобраться с правилами «Манчкина», а под рукой была только украинская версия, читал я — смеялись так, что до игры дело так и не дошло)
И тут я понял. В детстве у нас дома кота никогда не было. Зато всегда коты были у бабы Дуси (бабушки по папиной линии), которая разговаривала если не на чистом украинском, то как минимум на очень сильно впитавшем его суржике. Котов тех давно уже нет, да и бабушка умерла — а вон оно как, оказывается, аукается.
С бабушкиными котами у меня связано ещё одно воспоминание, которое не позволяет мне слишком громко рычать на сына, когда он мучает нашего котика. Мы с сестрой С. включали у бабушки во дворе кран тонкой струйкой и ждали, когда придёт попить какой-нибудь кот. Сначала с интересом наблюдали, как кот лакает прямо из струи, а затем попытались словить этот мелькающий туда-сюда язык пальцами. Что самое смешное — получилось (зная кошачью реакцию, надо полагать, что он просто не ожидал от нас такой засады). Язык оказался на ощупь очень шершавым. Бедный кот достаточно смешно пытался его отобрать назад, двигая головой в разные стороны, но зубы в ход не пускал.
Котов у бабушки звали либо Мурка, либо Мурчик. Мы одно время даже хихикали над отсутствием фантазии (хотя, по сути, фантазия в имени появляется, когда ты начинаешь лично относиться к животному — кто будет давать имена курам, например?), а потом вспомнили её собак, где в числе разнообразных вариаций на тему «Шарика» был и пёс Кубик :-)
(мы как-то раз пытались разобраться с правилами «Манчкина», а под рукой была только украинская версия, читал я — смеялись так, что до игры дело так и не дошло)
И тут я понял. В детстве у нас дома кота никогда не было. Зато всегда коты были у бабы Дуси (бабушки по папиной линии), которая разговаривала если не на чистом украинском, то как минимум на очень сильно впитавшем его суржике. Котов тех давно уже нет, да и бабушка умерла — а вон оно как, оказывается, аукается.
С бабушкиными котами у меня связано ещё одно воспоминание, которое не позволяет мне слишком громко рычать на сына, когда он мучает нашего котика. Мы с сестрой С. включали у бабушки во дворе кран тонкой струйкой и ждали, когда придёт попить какой-нибудь кот. Сначала с интересом наблюдали, как кот лакает прямо из струи, а затем попытались словить этот мелькающий туда-сюда язык пальцами. Что самое смешное — получилось (зная кошачью реакцию, надо полагать, что он просто не ожидал от нас такой засады). Язык оказался на ощупь очень шершавым. Бедный кот достаточно смешно пытался его отобрать назад, двигая головой в разные стороны, но зубы в ход не пускал.
Котов у бабушки звали либо Мурка, либо Мурчик. Мы одно время даже хихикали над отсутствием фантазии (хотя, по сути, фантазия в имени появляется, когда ты начинаешь лично относиться к животному — кто будет давать имена курам, например?), а потом вспомнили её собак, где в числе разнообразных вариаций на тему «Шарика» был и пёс Кубик :-)