Тени забытых предков
Jul. 14th, 2018 09:00 pmРазговаривал с сестрой Л. по телефону, когда к ней на руки запрыгнул кот. Она ему что-то там ответила по-украински — а у меня просто щёлкнуло в голове. Ведь сестра-то ладно, пускай она никогда в жизни и не разговаривала по-украински, но теперь она живёт в Киеве, вокруг неё очевидно звучит и украинская речь тоже, могла нахвататься. Но ведь и я с нашим котом регулярно почему-то переключаюсь на украинский. С моим-то знанием языка!
(мы как-то раз пытались разобраться с правилами «Манчкина», а под рукой была только украинская версия, читал я — смеялись так, что до игры дело так и не дошло)
И тут я понял. В детстве у нас дома кота никогда не было. Зато всегда коты были у бабы Дуси (бабушки по папиной линии), которая разговаривала если не на чистом украинском, то как минимум на очень сильно впитавшем его суржике. Котов тех давно уже нет, да и бабушка умерла — а вон оно как, оказывается, аукается.
С бабушкиными котами у меня связано ещё одно воспоминание, которое не позволяет мне слишком громко рычать на сына, когда он мучает нашего котика. Мы с сестрой С. включали у бабушки во дворе кран тонкой струйкой и ждали, когда придёт попить какой-нибудь кот. Сначала с интересом наблюдали, как кот лакает прямо из струи, а затем попытались словить этот мелькающий туда-сюда язык пальцами. Что самое смешное — получилось (зная кошачью реакцию, надо полагать, что он просто не ожидал от нас такой засады). Язык оказался на ощупь очень шершавым. Бедный кот достаточно смешно пытался его отобрать назад, двигая головой в разные стороны, но зубы в ход не пускал.
Котов у бабушки звали либо Мурка, либо Мурчик. Мы одно время даже хихикали над отсутствием фантазии (хотя, по сути, фантазия в имени появляется, когда ты начинаешь лично относиться к животному — кто будет давать имена курам, например?), а потом вспомнили её собак, где в числе разнообразных вариаций на тему «Шарика» был и пёс Кубик :-)
(мы как-то раз пытались разобраться с правилами «Манчкина», а под рукой была только украинская версия, читал я — смеялись так, что до игры дело так и не дошло)
И тут я понял. В детстве у нас дома кота никогда не было. Зато всегда коты были у бабы Дуси (бабушки по папиной линии), которая разговаривала если не на чистом украинском, то как минимум на очень сильно впитавшем его суржике. Котов тех давно уже нет, да и бабушка умерла — а вон оно как, оказывается, аукается.
С бабушкиными котами у меня связано ещё одно воспоминание, которое не позволяет мне слишком громко рычать на сына, когда он мучает нашего котика. Мы с сестрой С. включали у бабушки во дворе кран тонкой струйкой и ждали, когда придёт попить какой-нибудь кот. Сначала с интересом наблюдали, как кот лакает прямо из струи, а затем попытались словить этот мелькающий туда-сюда язык пальцами. Что самое смешное — получилось (зная кошачью реакцию, надо полагать, что он просто не ожидал от нас такой засады). Язык оказался на ощупь очень шершавым. Бедный кот достаточно смешно пытался его отобрать назад, двигая головой в разные стороны, но зубы в ход не пускал.
Котов у бабушки звали либо Мурка, либо Мурчик. Мы одно время даже хихикали над отсутствием фантазии (хотя, по сути, фантазия в имени появляется, когда ты начинаешь лично относиться к животному — кто будет давать имена курам, например?), а потом вспомнили её собак, где в числе разнообразных вариаций на тему «Шарика» был и пёс Кубик :-)
no subject
Date: 2018-07-15 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-15 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-15 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-15 02:40 pm (UTC)"ША́РОВАЯ КРА́СКА (церк.-слав. шаръ из тюркск. šară — "краска"; см. красители, краски) — в Древней Руси "шаровый" означало "пестрый, пятнистый, разукрашенный" (словен. šar — "пестрый, пятнистый"). Ша́рить — красить, расписывать (сравн. живопись), шаро́вный — окрашенный; шари́ло — синяк либо румяна; ша́рница — палитра, смесь красок; шаро́вное письмо — стенопись, фреска. Позднее, в XVIII—XIX вв. появилось другое значение: шара — "дикая", т. е. серая краска, мел с сажей, иногда ее использовали в качестве грунта. Шаровая масляная краска — серо-голубая, по-немецки "кугельблау" (нем. Kugelblau). Такая краска состоит из белил, мела и "голландской сажи", ее также называют "военной", поскольку в XIX в. использовали для окраски военных кораблей — такой цвет позволял им сливаться с серым небом и морскими волнами. В России XVII—XVIII вв. "дикая" краска — зелено-голубая, цвета морской волны или "небесно-синяя".
Яндекс.Словари › Словарь изобразительного искусства. — 2004—2009"
no subject
Date: 2018-07-15 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-15 04:13 pm (UTC)А Андрей в очередной раз подтвердил своё звание "человека, с которым в ЧГК нужно играть в одной команде" :-)
no subject
Date: 2018-07-15 04:49 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-15 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-15 06:25 pm (UTC)А из
ТрёхЧетырёх танкистов-фильма я помню только "огня!" - с меланхолическим закадровым переводом "огонь..."Для меня это в первую очередь книга. Зачитанная до дыр :-)
(упс, танкистов в фильме четыре, три их было в песне)
no subject
Date: 2018-07-16 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2018-07-16 02:33 pm (UTC)