green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
У меня есть милая коллега с красиво непроизносимой мальгашской фамилией Рандриамахефа. Это фамилия её мужа, который родился в Донецке - родители в ДонГУ учились. И вот недавно - только теперь?! - мужу понадобилось его свидетельство о рождении.

Люди, знакомые с местной бюрократией, уже нервно хихикают, правда?

Муж достаёт зелёную книжечку советского свидетельства о рождении, идёт с ней в мэрию, где узнаёт слово "апостиль". А про себя, наверное, проговаривает много других слов.

Откуда вопрос: я правильно понимаю, что местные посольства апостили не ставят? Никто не едет в ближайшее время на Украину? Не согласится захватить свидетельство и поставить на него апостиль?

Девушка обмолвилась о вкусностях, которыми она готова отблагодарить героя. Но даже если она забудет, вкусности героя не минуют.

Update: я уже предложил им съездить в Киев, заодно город посмотрят :-)

Update: отбой, всё прояснилось. Действительно, нужно делать копию свидетельства о рождении, на неё апостиль. Теоретически можно сделать нотариальную копию, и впарить апостиль на неё, с несколько меньшей вероятностью, что результат прокатит во Франции. И на Украине есть куча контор, которые готовы сделать как тот, так и иной варианты.
Обломались вкусности...

Date: 2009-07-16 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Толя прав, апостиль это всего лишь факт, что ты не сам нарисовал бумажку. Что именно в ней написано - это расскажет переводчик.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 5th, 2025 09:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios