Так это и есть замечательная иллюстрация того, о чём пост (я, если честно, сначала подумал, что комментарий про фрукт совсеи не в тему, а вот оно как обернулось) - различие в терминологии. "Фрукт" - это не всегда то же самое, что и "fruit". Смысл, вкладываемый в слова (уж тем более предметы, попадающие в ту или иную группу при каталогизации) - это всего лишь соглашение носителей этого языка. И соглашения эти могут быть разными для разных языков. Тебя же не удивляет, что "дом" мужского рода, а "maison" - женского?
А приведенная статья - это просто 5! Там показывают, что в рамках одного языка может сосуществовать несколько различных разделений одних и тех же предметов на одни и те же группы (овощи и фрукты). Т.е. прежде чем что-то доказывать, нужно сначала определиться, в каком смысле мы понимаем те или иные понятия. О чём, собственно, и пост :-)
no subject
Date: 2007-03-27 09:19 am (UTC)А приведенная статья - это просто 5! Там показывают, что в рамках одного языка может сосуществовать несколько различных разделений одних и тех же предметов на одни и те же группы (овощи и фрукты). Т.е. прежде чем что-то доказывать, нужно сначала определиться, в каком смысле мы понимаем те или иные понятия. О чём, собственно, и пост :-)