Amélie Nothomb, «Attentat»
Jan. 7th, 2016 09:40 am
Прочитал ещё одну книгу Нотомб, 1997 года. Сама по себе датировка событий не бросалась в глаза до тех пор, пока герой, отправляясь на 3 дня в Японию, и не желая потерять контакт с любимой, идёт в магазин покупать факс. Сейчас, без исторической справки, уже сложно понять, о чём идёт речь :-)Как обычно, читал в электронном виде, чтобы иметь возможность наслаждаться объяснением каждого слова — у романов Нотомб огромная плотность вычурных (для меня не в смысле «выпендрёжно вставленных», а «с удовольствием подобранных») слов. Шедевр из этого романа: porphyrogénète — рождённый во время царствования его отца, византийского императора. Русский язык допускает не только побуквенную транскрипцию греческого оригинала, но и вариант Багрянородный. Крайне полезное в повседневной жизни слово. Я уже успел несколько раз вставить его в разговорах с девушками.
(на самом деле, важный термин в теории наследования трона, у багрянородных было преимущество перед перворождёнными)
Немыслимое дело, я нашёл баг в романе: «Il était six heures du matin au Japon et donc quatorze heures chez Ethel» — в Японии было 6 утра, значит у Этель было уже 2 часа пополудни. Этель при этом находится в Европе. Говорящий (думающий) эту фразу человек находится не с самой лучшей своей форме, так что, можно списать ошибку на него. Но она потом никак не обыгрывается.
Ещё одна непонятная фраза, об обратном (Япония — Европа) полёте: «La rotation de la Terre ne travaillait pas pour nous cette fois-ci, de sorte que le voyage dura deux heures de plus» — вращение Земли не благоприятствовало на этот раз полёту, так что он продлился на 2 часа больше полёта туда. Очевидно, что речь идёт именно о времени полёта, а не о разнице времени прилёта и времени вылета по местному времени каждого из аэропортов (там разница должна быть куда существеннее).
Может, имеется в виду доминирующий западный ветер, который помогает при полёте в Японию и мешает при полёте в Европу? Я проверил — прямой рейс Париж-Токио действительно на час быстрее, чем прямой же рейс Токио-Париж...
no subject
Date: 2016-01-07 09:57 am (UTC)хотя может считает, что в другом направлении меньше лететь, земля сама под тобой повернется, по одной фразе не поймешь. хотя нет, при таком предположении наоборот в европу быстрее
no subject
Date: 2016-01-07 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 10:48 am (UTC)Да, ерунда, ты права :-)
no subject
Date: 2016-01-07 09:57 am (UTC)Точно помню что продолжительность перелёта Москва-Петропавловск различна в обе стороны.
То же самое с продолжительностью перелёта Париж -Сиэтл. При длительности перелёта свыше 10 часов мне кажется направление движения земли должно иметь какую-то роль, нет разве?
no subject
Date: 2016-01-07 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 10:51 am (UTC)La vitesse linéaire due à la rotation de la terre n'est pas négligeable devant celle des avions. Elle est même plus grande (sauf pour le Concorde).
Mais l'atmosphère de la terre tourne avec la terre en 24 heures et la vitesse de l'avion se mesure par rapport à l'air. Donc, le voyage dans un sens dure le même temps qu'en sens inverse.
Sauf l'influence du vent, qui n'est pas négligeable. Notamment le jet-stream qui souffle de l'Amérique vers l'Europe et qui raccourcit les vols vers l'Europe.
no subject
Date: 2016-01-07 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 02:20 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 08:48 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 10:26 am (UTC)https://books.google.fr/books?id=nYX_AgAAQBAJ&pg=PA105&lpg=PA105&dq=%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2+%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B0&source=bl&ots=Lxd3MXEpna&sig=2FzEz49g7qJDEpFKrbPm6Fw_yIw&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjvz-Dt_5nKAhUCXw8KHfa5CuQ4ChDoAQgnMAE#v=onepage&q=%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%20%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B0&f=false
Или я не поняла ваш вопрос?
no subject
Date: 2016-01-08 10:42 am (UTC)Другими словами, как, не зная ответа, понять, куда дует ветер, От Парижа к Токио или от Токио к Парижу? А в южном полушарии? А зимой? А в полнолуние? От чего зависит направление ветра? Нотомб, вроде как, говорит, что от вращения Земли - это вот и хочется понять.
no subject
Date: 2016-01-08 11:51 am (UTC)Посмотрите "западный перенос" и "восточный перенос" в гугле, там много статей на тему с картинками.
no subject
Date: 2016-01-08 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 08:00 pm (UTC)вот тут уж точно - не "сложнее", а "труднее" (я считаю, что это не совсем синонимы)
no subject
Date: 2016-01-08 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-07 11:37 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 08:50 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 11:37 am (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 01:11 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 02:35 pm (UTC)Мне как раз кажется, что все правильно, с западыванием... Давай завтра лично обсудим?
no subject
Date: 2016-01-08 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2016-01-08 03:50 pm (UTC)Но связь с вращением Земли настолько непрямая, что я склонен списать фразу Нотомб на примитивное понимание (Земля крутится => лететь медленнее).
no subject
Date: 2016-01-10 11:39 am (UTC)