green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
В Руане же зашли в музей не то ковки, не то литья — французский термин ferronnerie покрывает и то, и другое, а у меня недостаточно квалификации, чтобы понять, о чём именно речь (скорее всего, и то, и другое). Назовём его «музей красивых железок».




Швейный раздел. Мне было совершенно невозможно разобраться без объясняющих табличек, а их хотелось видеть буквально у каждого экспоната. Вот, например, чехол для игл в форме ключа:



Вот с этим чуть сложнее — табличка одна на всю витрину, «для шитья» (articles de couture). Что это? Прабабушка швейной машинки?



Это просто радость узнавания — портняжный метр. У нас дома он тоже был в какой-то древней железной коробочке.



Щелкунчик (такое ощущение, что после революции это слово осталось только в контексте Чайковского) для орехов — во Франции до сих пор регулярно встречаются такие приспособления, а у нас в детстве всё больше двери расшатывали.



Вилки с 3 зубцами более-менее встречаются, а вот больше 4-х — очень странно смотрятся. Интересно, откуда взялся этот стандарт «4 дырки»?




Медицинский раздел гораздо более весёлый, но (к счастью) существенно менее знакомый с детства. Аппарат для трепанации (если мы сюда привезём детей из Нормандского лагеря, нужно будет приготовиться к вопросам «что это дядя делает?»):



Уголок дантиста парикмахера — прабабушки современной плойки:



Тут я даже ответ спрячу, чтобы не портить удовольствие — выделите строку мышкой, чтобы прочитать: [это — форма для вафель (moule à gaufre)]



Удобная, двусторонняя, с этой стороны рыцарь на коне, с обратной обещают епископа с благословением.

Вот этот предмет был подписан «mouchette à guillotine». Я тут же перевёл, что этот аппарат для того, чтобы сморкаться, а что гильотина — ну так там, наверное, какое-то лезвие, сопли срезать, откуда я знаю (никогда не забуду, как в первый год во Франции я перевёл «cimétière» (кладбище) как «цементный завод»).



Покопался в интернете — оказалось, что это для обрезания фитиля у сальных свечей (забавно, кстати, по-русски слово «свеча» обозначает и сальную, и восковую, тогда как во французском для этих свечей два разных слова — chandelle и bougie). Статья подробно описывает механизм (если не обрезать фитиль, то сало тает, свеча коптит и тухнет), а также отмечает ножки этих «ножниц» (чтобы не класть грязный предмет на скатерть) — их видно на фотографии.

Ещё одна загадка. Это — [подометр или шагомер].



Стрелка первого циферблата перемещается после каждого двойного шага, три других циферблата — это десятки, сотни и тысячи шагов. Последний циферблат не с 10 делениями, а с 12, то есть до 12000 двойных шагов. На обороте, говорят, есть ещё один циферблат на 5 делений, то есть всего 60000 двойных шагов — хороший походный день. Если обратить внимание на крышку, сверху видна ракушка Св. Якова — логично, шагомер использовался в первую очередь паломниками, чтобы примерно представлять, сколько им ещё осталось за сегодня пройти.

Походные солнечные часы — прежде чем читать описание, задумайтесь над этим словосочетанием :-)



На чехле — инструкция по сборке аппарата (на фотографии он уже в собранном виде, в походе выступающие части убирались внутрь) и по его использованию: поставить на идеально горизонтальную поверхность (в отсутствие таковой — подвесить на прилагаемой верёвочке), повернуть лезвие на вертикальную полосу, соответствующую дате (вот здесь, собственно, вся хитрость), повернуть весь аппарат так, чтобы тень от лезвия падала тонкой полоской — остриё этой полоски укажет текущее время. К аппарату прилагалась ещё корректирующая таблица для совсем пунктуальных людей, наподобие той, что мы видели в Италии.


А ещё в музее было огромное количество красивейших предметов Vladimír Škoda. Фотографировать их было бессмысленно, там половина кайфа от ощущения гладкости металла, матовости поверхности...

А недавно гуляя по Шартру, мы прошли квест, и одна из точек была «скульптура Vladimír Škoda» — действительно, узнаётся с первого взгляда. И мир, похоже, правда очень маленький :-)

Date: 2015-04-17 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Какой замечательный музей!
Про "ножницы" я было сначала подумал (при первом взгляде на картинку), что это для обрезания ногтей с резервуаром для обрезков. :)))

А нам родители запрещали дверью орехи колоть. Поэтому после того, как я сломал щипцы для орехов (у нас таки они были), мы с братом пользовались молотком для отбивных. :)

Date: 2015-04-17 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Так кому же не запрещали! ;-)

Date: 2015-04-17 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
А, вот оно как! :) Я просто подумал, что у вас это нормой было. :)

Забыл ещё написать, что часы походные офигительны. Я в детстве тоже думал сделать переносные солнечные часы, но бросил идею почитав в энциклопедии про корректировочные таблицы.

Кстати, судя по представленным экспонатам, это всё-таки скорее музей ковки.

Date: 2015-04-17 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Лёша Долганов вспомнил прекрасное слово "металлоконструкции" :-)

Date: 2015-04-17 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Хм, в моём представлении металлоконструкции - это нечто совершенно отличное от представленного в музее.

Date: 2015-04-17 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Что-то вот такое (http://lleo.me/dnevnik/2015/04/14.html)? :-)))

Date: 2015-04-17 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Вот-вот. :)

Date: 2015-06-20 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] greenadine.livejournal.com
Про трепанацию черепа, наверное, уже не актуально, но на всякий случай, вот. Правда, ни там, ни в основной статье не упоминается, выживал ли кто-нибудь после подобного "изгнания злых духов". А вот тут написано:
"Удавалось выжить в среднем половине оперированных, еще 16 % жили после операции недолго и 28 % подвергнутых трепанации умирали в момент операции или сразу после нее." Совсем немало выживало, если подумать...

Date: 2015-06-20 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Последняя фраза прекрасная: 28% (умерли в процессе или сразу после) включают в себя 50% (вторую половину оперированных, умерших во время операции) и 16% (умерли сразу после операции). Арифметика Лобачевского? Или скорее даже Фоменко :-)

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10 11 12 1314
15 16 1718 192021
22 23 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 12:59 am
Powered by Dreamwidth Studios