Les fiancées d'Odessa
Oct. 24th, 2014 09:12 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Я вот не могу понять, то ли автор так хорошо прониклась «нашей» жизнью, что у неё получилось написать такую чуть ли не документальную книгу, в которой — несмотря на тонкую тему — практически нет откровенно фальшивых моментов. То ли наоборот, это я уже насколько стал иностранцем, и вспоминаю Родину с таким трудом, что не замечаю развесистой клюквы. Одним словом, получилось здорово — не шедевр мировой литературы, конечно, но прочитал с удовольствием.
Самая главная претензия к книге — наличие в ней авторского персонажа. Там тоже есть американка, которая приехала в Одессу на пару лет, которая наблюдает за происходящим и даёт безукоризненно верные советы. Советов никто, понятное дело, не слушает, а потом, когда уже поздно, всем стыдно признаться, но героиня-американка их всех понимает.
Вот если бы убрать этого персонажа — книга только выиграла бы.
А самая сильная сцена — когда героиня начинает работать переводчицей на «романтических свиданиях», это когда в ресторане при свечах и розах сидят трое: он, она и переводчик (героиня). И у переводчицы не всегда хватает духу перевести дословно, с сохранением подтекста. Но объяснить потом, передать сложившееся у тебя ощущение — совершенно нереально. Целая глава написана короткими параграфами, встреча за встречей, прекрасно.
Основная мысль книги в точности совпадает с тем, что я несколько лет повторяю на форуме au pair, собирающихся во Францию. При всей разнице ситуаций, проблема одна и та же — люди не задумываются о деталях. А если и задумываются, то не проговаривают — очевидно же, что другая сторона думает в точности так же, как и ты!
А потом выясняется, что нет, не так же.
Самые большие грабли, на которые наступила героиня книги — поехала в Америку к жениху, живущему «недалеко от Сан Франциско». На месте оказалась дыра в 4 часах езды от города, то есть да, оперы там не было, да и музеев тоже.
Я так ещё похихикал про себя — да уж, с развитием интернета проблема отпала. Набираешь адрес — и заранее смотришь, куда ты попадёшь. Но человеческий разум, оказывается, сильнее любых технологий — не прошло и недели после прочтения книги, как мне рассказали две аналогичных ситуации, произошедших в наши дни (одну из них показывали по ТВ, мои коллеги мне пересказали — ТВ постаралось, нашли совершенно карикатурную историю с девочкой из крупного города, приехавшей в дом без удобств, туалет под кустами).
Тут можно, конечно, сказать — идиоты, сами виноваты. «Мы» дали «им» все инструменты, а если они не пользуются — значит сами пускай разгребают. Дарвин укажет, кому жить на этой планете.
Но лично у меня вывод противоположный — нужно постоянно держать в голове, что очевидные для тебя вещи не являются таковыми для остальных. И, с одной стороны, не ожидать от них «очевидных» реакций. С другой — распространять информацию, рассказывать, делиться (и вот опять, только вчера наткнулся на комментарий к посту с практическими советами в духе «господи, зачем так всё разжёвывать, кому надо — тот уже всё нашёл, а кто не нашёл — он и так не поймёт»). И даже более — не рассматривать это как какое-то миссионерство (умный я помогаю жить глупым дикарям). Нет, «мозги» не всегда обозначают «знания», это именно вопрос «очевидных» вещей, которые могут быть разными.
Перечитал — вышло масляно-ванильно, как торт на обложке книги. Но мысль для меня важная, поэтому стирать не буду. А переформулировать получается только через личные примеры, которые в блоге не подходят по многим причинам (основная из которых в том, что все переключатся на конкретно эти примеры, а мне как раз именно это неинтересно).
А вторая мысль гораздо грустнее — о том, что нужно искать «себе пару». Не в смысле «второй половинки», найти которую мечтаем все мы, а не забывать, кто ты такой, и не пытаться сильно далеко от этого уровня отходить в поисках.
Именно так. Любовь любовью, гормоны гормонами, но если тебе не о чем будет разговаривать с твоей половинкой, долго ваша идиллия не продержится. На словах всё выглядит вполне прилично, но на практике гнусно. Когда ты читаешь историю какой-то пары, со стороны (глазами автора) ты видишь, что ничего у них выйти не может (а по книге ты, очевидно, оказываешься прав). И в этот момент ты задумываешься не о персонажах книги, не о словах на странице, а о людях. Встреть ты их на улице — что бы ты им сказал? Будь это твои друзья, что бы ты чувствовал? Безысходность.
Трагедия книги, собственно, именно в этом. В попытке обменять деньги на «качество». Умная и красивая девочка пытается обменять свой ум и красоту на американский уровень жизни (можно сколько угодно издеваться над деревней в 4 часах от Сан-Франциско, но в Одессе в 1994 году ей было явно сложнее жить). А её жених аналогично пытается за деньги (свой статус) получить красивую и умную жену. И обоим кажется, что всё будет нормально, как-нибудь рассосётся.
И ещё то, что в ситуации недопонимания, люди продолжают думать только со своей точки зрения. Они понимают, что проблема именно в разнице подходов, но совершенно нереально понять точку зрения другого (было бы реально — проблемы не было бы).
Тут у меня регулярно вспоминался фильм «Интердевочка». Если забыть о сексе и проституции, самая сильная сцена там — это когда муж пытается расписать ей бюджет семьи. Она не понимает, что деньги есть, но они все расписаны на несколько лет вперёд (я не представляю, как в её положении это можно было бы понять). А он не понимает пропасти, лежащей между их уровнем жизни и жизнью её матери (на несколько порядков разная маргинальная полезность у денег).
В книге полно «русских» слов, не всегда с переводом. Не как в «Заводном апельсине», т.е. слова не меняют изначальный смысл, это просто для создания русской атмосферы. Когда бабушку называют baba — это ещё ладно. Но когда пишут «он приехал на vauxhall» — нужно какое-то время, чтобы вспомнить этимологию русского слова «вокзал» и порадоваться такой транслитерации.
no subject
Date: 2014-10-24 07:52 am (UTC)Я столько девчонок здесь видела в такой ситуации. И ни разу не видела, чтобы потом через 3 года не разбегались. Особенно поразила близкая знакомая. Там не просто "обмен" был, а каждая сторона думала, что делает одолжение и уступает: она думала, что раз она такая красавица согласилась, то он ее на руках должен носить, а он - раз он ее вытащил из украинской глубинки в благополучную европу, то она ему должна по гроб жизни быть благодарна. Наблюдала развитие событий от свадьбы до логичного развода через 3 года (после получения паспорта).
Меня очень поразило, что ты пытаешься помогать на форуме для au pair
no subject
Date: 2014-10-24 08:01 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 09:35 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 09:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 10:05 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 10:09 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 07:38 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 08:03 am (UTC)Девочка с двумя высшими из России может быть очень даже счастлива в глухой американской деревне, но только если для неё НА САМОМ ДЕЛЕ семейное благополучие - самое важное в жизни. А многие думают что семейное благополучие, а на практике оказывается, что без возможности тусить и красиво одеваться деревенский уют быстро стает поперек горла. И ей самой трудно себе в этом сознаться, поэтому она начинает грызть мужа что "всё не так".
Это во многом идёт от разности воспитания, от разности примеров, видимых в детстве, от разности "само собой разумеющегося" (как в твоем примере с Интердевочкой).
no subject
Date: 2014-10-24 09:39 am (UTC)Всё мрачнее и мрачнее выводы получаются.
no subject
Date: 2014-10-24 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 08:16 am (UTC)находишь родившуюся в твой день рождения ++пусть с разницей в 12 или 24 или 36 лет++
и это и будет твой идеал
это если вы верите в астрологию
no subject
Date: 2014-10-24 09:41 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 09:39 am (UTC)Про Калифорнию, недалеко (всего 4 часа) от Сан-Франциско - да, очень знакомо.
И еще, кстати, сами американцы не очень парятся ездить по 4 часа в одну сторону - просто в гости,
а знакомые из израиля, скажем, больше 20 минут обычно на дорогу тратить не готовы.
И это такие самоочевидные вещи для тех и других, что в голову не приходит это оговаривать.
Кажется само собой разумеющимся...
no subject
Date: 2014-10-24 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 09:58 am (UTC)прежде чем начинать учиться и работать - она весьма здравая...
no subject
Date: 2014-10-24 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 10:50 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 10:54 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 11:07 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 11:01 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2014-10-24 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2014-11-05 12:44 pm (UTC)Ничего не ванильно. При кажущейся банальности, это одни из самых распространённых граблей, я и сам периодически наступаю.
no subject
Date: 2014-11-05 12:48 pm (UTC)У меня пару знакомых пар из этого шаблона (замужем за иностранцем через агенство) так и "рассосались" - девушки выучили язык, стали самостоятельными, развелись со своими мужьями "по агенству" и нашли себе новых уже "по любви" т.е. обычным путём - где-то познакомились, понравились, влюбились..
Более пострадавшей стороной можно назвать из фр. мужей "по агенству" )
no subject
Date: 2014-11-05 01:02 pm (UTC)Я имел в виду, что всё как-нибудь уладится, счастье будет, причём именно с этим человеком.
no subject
Date: 2014-11-05 02:09 pm (UTC)Но слово такое - грех не обыграть. )