green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Посмотрели с Анютой Полиглот, итальянскую версию. Я не знаю, эффективно ли вышло (итальянский после французского вообще кажется родным), но как минимум приятно смотреть. Ведущий очень обаятельный, умело, как мне кажется, ведёт урок, не даёт отвлекаться.


Вначале было совершенно непонятно наличие «зрителей». Ну ладно ещё, учитель стоит перед камерой (мой идеал в ТВ — голос за кадром), но зачем перед ним посадили каких-то левых людей? Для красоты картинки? Да ещё и подобрали на любой вкус, просто анекдотично. Девочки — блондинка, брюнетка, глупенькая, умненькая и сумасшедшая. И мальчики — серьёзный, раздолбай и солидный.

Потом постепенно понимаешь, что вместо домашних заданий тебе предлагается смотреть на этих «учеников», как они стараются выговорить что-то; пытаться понять, что они говорят; пытаться проговорить то же самое раньше них. Такая, игровая форма обучения.

Буквально через несколько выпусков начинаешь их воспринимать как персонажей любимого сериала, сопереживаешь им, видишь, когда они уставшие и т.д.

Особенно интересно наблюдать за их эмоциями — несмотря на то, что все они так или иначе актёры, и все в курсе, что на них направлены камеры, кажется, что эмоции вполне естественные. Особенно в серии, когда к ним пришёл гость, итальянский повар — неожиданная смена формата урока, как мне показалось, заставила их направить все силы на понимание итальянского, вместо того, чтобы помнить о том, как они должны выглядеть.
Так вот, женщины гораздо проще отпускают эмоции — они улыбаются, могут расстроиться и пр. Мужчины же (кроме одного, но он реально выделялся бы в толпе) держат непроницаемую маску. Видно, что иногда очень хочется улыбнуться — но надо держать роль, мы же мужчины :-)


Удивительно, но у зрителей крайне базовые представления об итальянском, да и вообще об иностранном языке. Возможно, конечно, это был критерий отбора.

Я это ещё на какой-то книге (Акунин?) заметил, что её невозможно полностью понять, если ты не знаешь хотя бы баз английского / французского / немецкого. Я не про совсем потерянные случаи типа жадуб, а про «простые» слова. Я не говорю по-немецки, но вот откуда-то знаю, что по-немецки голова — это kopf (шампунь Шварцкопф?), а сопоставив с английским double, могу понять название игры Doppelkopf. Вот на таком примерно уровне все же понимают? Нет, не все.

В передаче есть одна участница, когда-то занимавшаяся французским, и она выше остальных на голову (я не только в буквальном смысле).


Возвращаясь к теме итальянского языка — случайно раскрылся прекрасный баг русского. Местоимения «мой / моя», «твой / твоя» принимают род упоминаемого предмета. А местоимение «его / её» — род подразумеваемого. (говоря «моя мама», я упоминаю «маму», а подразумеваю «себя», терминология авторская, если кто-то знает правильную — пишите) В итальянском всё (в этом месте) проще, род всегда упомянутого — в передаче, к сожалению, так чётко не проговорили, сошлись на «как всё сложно, потому что не так, как у нас».

А в фразе «veni, vedi, vici» — «пришёл, увидел, победил», — оказывается, не первое лицо глагола (как я раньше думал: я пришёл, я увидел, я победил), а второе (ты пришёл, ты увидел...)

Date: 2014-05-23 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] vitaliy shevchenko (from livejournal.com)
Александр привет.
Как у вас дела?
Недавно попытался посмотреть французскую версию. По моему ты перечислил участников от туда... ;-) Только забыл добавить: Девочки — блондинка-выпендрежница, брюнетка-не понимает что происходит, глупенькая, умненькая и сумасшедшая. И мальчики — серьёзный, раздолбай - со странным именем и солидный.
P.S. Саня, как произносится правильно Hoegaarden. Я имею ввиду первую букву "H" как непроизносимую или ... .

Date: 2014-05-23 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Я тебе отвечау про пиво. Это фламандское название. Так что правильно будет что-то вроде "хугарден" (если только ты не с французами разговариваешь).

Date: 2014-05-23 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Значит действительно, принцип кастинга :-)
Но в итоге мне понравилось. Я же говорю, на все вкусы.

Date: 2014-05-23 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] grave--digger.livejournal.com
Kopf - это же дивизия Totenkopf. :)

Ну или из "Швейка".
Взбешенный подпоручик Дуб бросился к генерал-майору:
- Ich melde gehorsam, Herr Generalmajor, der Mann ist bloedsinnig und als Idiot bekannt. Saghafter Dummkopf.

По крайней мере, мне кажется, что я это слово оттуда знаю.

А баг русского с родами местоимений третьего лица заметен же ещё при изучении французского. :-/

Date: 2014-05-23 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Точно! А мне как раз во французском проскользнуло, я и не заметил даже.

Date: 2014-05-23 03:50 pm (UTC)
From: [identity profile] fiafia.livejournal.com
***баг русского***

По-моему, ты удивился тому, что давно знал :о)) В итальянском - так же, как во французском, а "русский баг" существует в английском с his/her/its (кто-то, конечно, скажет, что там это не баг, а вся парадигма, начиная с my, our, your - "кому принадлежит" - но кто ж это поймёт за отсутствием грамматического рода)

Date: 2014-05-23 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
А вот скажи, как знающий многие умные грамматики человек, откуда такое отличие систем? То есть, я понимаю, как может возникнуть одна система или другая. Но как получается смесь? И почему она такая жизнеспособная, что остаётся в разных языках? (я предполагаю. что смесь появилась в каком-то общем предку, назовём его латынью, и несмотря на все модификации, приведшие к отличиям между французским и итальянским, эта характеристика выжила в обоих языках)

Date: 2014-05-23 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kuziil.livejournal.com
Veni-vidi и т.п. - первое лицо, если имеется в виду латынь. А если не латынь, то ишь, чего наворотили, ироды!

Date: 2014-05-23 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
А как будет второе лицо по латыни? И что за варвары испоганили эту красоту в итальянском? :-Р

Date: 2014-05-23 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kuziil.livejournal.com
Venisti, vidisti, vicisti (ед. число)

Date: 2014-05-24 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Спасибо :-)

Date: 2014-05-23 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
таки первое лицо, это ж латынь

Date: 2014-05-23 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Эх, а я уже обрадовался красоте - по-русски двусмысленность, итальянский её разрешает.

Date: 2014-05-23 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
Так и латынь разрешает. :-)

Date: 2014-05-24 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Только в другую сторону, об этом и речь. Из полезного анекдота превращается в смешной:тебе подсказывают правильный ответ, но чтобы выбрать его, ты заранее должен знать, что он правильный.

Date: 2014-05-24 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] eta-ta.livejournal.com
ничего не поняла про местоимения : франц. с итальянским не знаю.
в обоих случаях (моя мама/его мама) - предмет упоминаемый. и род местоимения не изменяется от того, кто его произносит, а относится только к предмету

Date: 2014-05-25 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ну вот с мамой - можно же сказать его мама и её мама. А вот мой мама нельзя, только моя.

Date: 2014-05-25 10:29 am (UTC)
From: [identity profile] eta-ta.livejournal.com
теперь поняла, спс. а в ит. и фр. можно?

Date: 2014-05-26 08:49 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Да, во французском род "прилагательного" всегда привязан к обозначаемому. Sa mère и son père (его/её мама, его/её папа), вне зависимости от рода подразумеваемого.

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

January 2026

S M T W T F S
    123
4 5 6 7 8 910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 01:27 am
Powered by Dreamwidth Studios