green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Упомянули покойную радиостанцию Radio Sorbonne с непереводимым и прекрасным слоганом: heureux les fleuves qui suivent leur cours dans leur lit (меня слегка удивило отсутствие глагола, в сети не нашёл, зато обнаружил изобилие несколько отличных версий).


Упомянули Вацлава Гавел, который, в бытностью свою президентом, каждое воскресенье вёл получасовую передачу на радио.
Мне очень нравится концепт. Хотя я и не берусь его классифицировать — то ли гласность, то ли проповедь.


Интервью с авторами комиксов «Les cités obscures». Авторы утверждают, что им известна дорога в параллельный, архитектурно-центрированный мир, они туда регулярно наведываются и рассказывают о нём нам, землянам (хорошая трава). Вкратце рассказали об одном городе с диктатурой урбаниста, требовавшего симметрии во всём — по основным бульварам города можно ходить только по двое, в каждой семье города должно быть чётное количество детей (на время переходного периода семьи могут быть выселены, пока они не приведут свою семью в должное состояние) и т.д. В городе также существует полиция, регулярно проверяющая порядок в каждом доме — запрещается передвигать установленную архитектором мебель (никому ведь в голову не придёт дорисовывать картину великого художника только потому, что ты её купил, и она твоя!).
Срочно читать!


В статье про станцию «Восток» упоминается русский полярник Petr Aleksandrovič Šumskij. Я заинтересовался, откуда у русского имени во французском журнале могла появиться такая (чешская?) транскрипция — у остальных русских персонажей запись имён вполне традиционная. Так и не понял (то ли французы в своё время перепечатали статью из другого журнала, да так и зафиксировалось имя, то ли ещё что), зато наткнулся на прекрасное слово для его профессии — гляциология, наука о льде.

Статья заканчивается незаконченностью (прямо «The Closure Alternative» из The Big Bang Theory — мне просто физически не по себе стало!).
Подо льдом Антарктиды, пишут, есть озеро, и его долго не решались трогать, потому как там могли оставаться следы давно исчезнувшей в остальном мире жизни. И вот, 5 февраля 2012 года докопали до этого озера, вытащили пробу воды...
Вопрос журналиста гляциологу: и?
Ответ гляциолога: по поводу этого озера было много спекуляций, но ведь из наличия воды ещё не следует наличие жизни.
Точка, конец статьи. Они издеваются?!


Странная фраза: пловцы перед стартом дышат каким-то газом, чтобы изменить свою плавучесть (статья про то, что такое допинг, и можно ли участвовать в спортивных мероприятиях с протезами — так ведь и до «забега» в инвалидной машине можно договориться).
Я не совсем понял, о чём речь. Глотнуть газ прямо перед стартом, чтобы в лёгких был не обычный воздух — ерунда, хватит до первого выдоха. Надышаться чем-то, что радикально изменит плотность тела — как? через плотность крови? Никто не знает, что имелось в виду?

Date: 2013-10-25 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] eta-ta.livejournal.com
ну вот я нашла статью по ключевым словам; сама не читала, вам в клювике принесла

Date: 2013-10-25 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Да я же не о том, как сложно найти информацию, а о том, как можно неожиданно закончить передачу :-)

Date: 2013-10-25 02:01 pm (UTC)
From: [identity profile] eta-ta.livejournal.com
я поняла, вот жалко вас стало - такой облом -ну и попыталась утешить

Date: 2013-10-25 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] eta-ta.livejournal.com
а про архитектурно-центрированный мир: где это можно почитать на англ? оч. хочу.

на эту тему - о проф-деформированных собратьях, стремящихся контролировать всех, всё и всюду - я постоянно рассуждаю уже лет 7-8, ине я одна. Вот тут Жюльен тоже об этом толкует

Date: 2013-10-25 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] katichka.livejournal.com
Ныряльщики дышат спец смесями перед задержкой дыхания, чтобы изменить плавучесть и избежать кессонки.
Что-то, где азот заменен галогенами, чтоли... Не помню точно.

Date: 2013-10-25 02:28 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Во-первых, имелись в виду пловцы, а не ныряльщики, то есть кессонка тут вроде как ни при чём.
И по-любому, я не понимаю про плавучесть.

Date: 2013-10-25 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] oldjackaroo.livejournal.com
Может, имелась в виду не плавучесть, а что-то другое? Например, они дышат кислородом, чтобы увеличить эффективность работы мускулов (я не знаю на самом деле, работает ли кислород так).

Date: 2013-10-27 07:37 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Пишут дословно:flotabilité...

Date: 2013-10-26 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] katichka.livejournal.com
Ну, тогда вообще не знаю.

Date: 2013-10-25 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] kalvado.livejournal.com
Не галогенами, а гелием.
ПОсле вдыхания такого количества галогена надо ползти в скорую.

Date: 2013-10-26 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] katichka.livejournal.com
Да, инертными газами я имела ввиду.

Date: 2013-10-25 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
В поэтической речи heureux употребляется и без глагола. http://www.youtube.com/watch?v=xXFpRZMdLc4

Date: 2013-10-26 03:23 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
Это я как раз могу понять. Подышишь такой специальной смесью, и покажется, что ты пловец перед стартом, и что у тебя изменилась плавучесть.

Date: 2013-10-27 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Тогда был бы subjonctif :-D

Date: 2013-10-26 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] loktev.livejournal.com
Регулярные передачи, авторами и ведущими которых были главы государств, начались со знаменитых "Бесед у камина" Франклина Рузвельта (http://en.wikipedia.org/wiki/Fireside_chats). Среди самых известных примеров - телевизионное ток-шоу "Aló Presidente" Уго Чавеса, выходившее по воскресеньям: каждый выпуск программы продолжался около шести часов (http://en.wikipedia.org/wiki/Al%C3%B3_Presidente)

Date: 2013-10-27 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ух ты, спасибо!

Date: 2013-10-26 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Ровно так очень часто передают иностранные фамилии по-итальянски. У меня был (кто-то спёр) "Мастер" по-ит., там такого было полно.

Date: 2013-10-27 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Ты не в курсе, каким образом так получилось с итальянским?

Date: 2013-10-27 09:17 am (UTC)
From: [identity profile] bgmt.livejournal.com
Не знаю, но это довольно естественно для языка с фонетической орфографией. Так мне кажется. Привыкли к точности (хотя у самих не хватает 4 букв для точности).
(Естественно, в жизни бывает совсем иначе. В жизни я видел в подъезде тут фамилию Andrievschi, что значит Андриевский.)

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

June 2025

S M T W T F S
123 4 567
89 1011 12 1314
15 16 17 18 19 2021
22 2324 25262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 26th, 2025 12:46 am
Powered by Dreamwidth Studios