Погулял ещё по книжным магазинам. Удивительное чувство потерянности, магазины не узнаёшь. Не в смысле знакомых магазинов — не распознаёшь, что это вообще книжный магазин, не понимаешь, как он работает, как в нём книги искать...
Меня ещё перед поездкой
комментарий про цены ошарашил — точно, в России в каждом книжном магазине свои цены! (во Франции, к слову, цены определяются издательством, часто их печатают прямо на обложке книги, как в СССР)
Но самое главное — классификация. Попытался найти что-нибудь по письменности майя.
Сначала крепко удивился отсутствию каких-либо книг по египетской письменности (я сначала их нахожу, а уже рядом с ними всегда есть что-то интересное). Возможно, это французская штука, потому что Шампольон француз, но по иероглифам есть с десяток книг в любой библиотеке, в любом книжном. С другой стороны, Кнорозов вот русский, и что, где мои книги про майя?
Послали в итоге в лингвистику, а там — «у нас всё по алфавиту».
Понятно, что я просто привык к тематической сортировке, понятно, что есть плюсы и у тех, и у других. Но я в итоге пересмотрел несколько шкафов. Нашёл много интересного (в том числе на полном серьёзе написанный текст с доказательством того, что в древнем Риме говорили по-русски. Хотел даже купить, в ЖЖ цитировать, но потом понял, что не хочется троллей кормить — в буквальном смысле этого выражения), но как поступают люди, которые просто хотят найти что-то конкретное?
Детские отделы совсем страшные. 53 переиздания «Репки» и «Колобка» — и всё.
Тоже такое ощущение, что страна зависла. Более-менее интересные книги либо переводные (и то крайне, крайне редкие!), либо преподносятся как экспериментальный авангард (нашёл всего одну
замечательную книгу, и ту в лавке Лебедева).
Надо будет присматриваться к местным книжкам, отбирать те, которые можно «читать» с детьми, не зная французского.
Здесь, конечно, в книжных магазинах раздолье!