green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Читаю в википедии (статья про гиробус): Маховик позволяет рекуперировать энергию без использования дорогостоящих электронных систем как на гибридных автомобилях [...]
Подумал, не поправить ли сразу на что-нибудь более читаемое, но в обсуждении мне рассказали, что это нормальный термин в русском языке. Как я понимаю тут машинистку, что правила "дырки" на "отверстия".

Date: 2008-05-15 08:39 am (UTC)
From: [identity profile] aguti-aka-jav.livejournal.com
1,Гироскоп с заметной массой тоже недешевое и вдобавок ломающееся создание.
2, В русском почему то применимы одновременно и гиро- и жиро- (гироскоп, жирофара)... так что вполне возможно что это "жиробус" :)
3, Французы вапускают конденсаторы офигенной емкости. Как раз для временного хранения энергии трамвая. Самое изящгое и неломучее решение из мне известных.
http://www.batscap.com/supercapacite/default.php

Date: 2008-05-15 09:56 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
1. Да, мне друган рассказал, как во время тестов один из гироскопов разорвало на кусочки, вылетевший вверх кусочек пробил -надцать этажей лаборатории сначала вверх, а потом ещё раз - вниз.

Date: 2008-05-15 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] mihhon.livejournal.com
хорошо, что не "рамбурсирное"

Date: 2008-05-15 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
только что в литпамятниковском "Тристане и Изольде" встретил в комментариях слово "пагинация"...

Date: 2008-05-15 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
На самом деле я серьёзно - ведь это и вправду может быть термином. Равно как и твоя "пагинация". Я помню, как долго не мог поверить (вспомнить!), что в русском языке есть действительно слово "аэробус". И что оно применимо не только к Airbus.

Date: 2008-05-15 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] i-shmael.livejournal.com
"Пагинация" - явно термин. Про аэробус я знал. А вот твой пример - не знал.

Date: 2008-05-15 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kalvado.livejournal.com
шура, а как по-русски будет "актуарий"?

Date: 2008-05-15 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Так и будет (http://ru.wikipedia.org/wiki/Актуарий), а что?

Date: 2008-05-15 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kalvado.livejournal.com
Ну а чем тебе рекуперация хуже? ;)

Date: 2008-05-15 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
Тем же, что и классическое "вам наслайсить или холым писом". Ты серьёзно не видишь разницы? Я не за чистоту русской мовы, "аэроплан" и т.п. Но "побуквенный перевод", особенно когда есть устоявшийся термин - это лажа.

Date: 2008-05-15 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kalvado.livejournal.com
по моему сугубо личному мнению хорошего устоявшегося термина тут нет..

Date: 2008-05-15 01:15 pm (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
а я что написал? и кто из нас больший зануда?

Date: 2008-05-15 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kalvado.livejournal.com
Ты написал добуквенно следуюшее: Но "побуквенный перевод", особенно когда есть устоявшийся термин - это лажа.
;)

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

February 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 67
8 9 10 11 12 1314
15 16 1718 192021
22 23 2425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 24th, 2026 11:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios