green_fr: (Default)
[personal profile] green_fr
Вторая часть книги, наши герои переходят от теории к практике, проект «Манхэттен». Это читать было ещё интереснее — производственный роман я люблю, а тут ещё и такая родная тема! Пересказывать как обычно бессмысленно (читайте! у меня есть бумажный экземпляр!), но несколько анекдотов всё же перескажу.

1. Мне ещё в институте нравилось понятие «эффективного сечения». В двух словах: предположим, вы бросаете мяч в баскетбольное кольцо, и площадь этого кольца — 1 кв.м. Но при этом, на щите сидит злобный гоблин, и раз на два он ваш мяч в кольцо не пропускает. Нормальный человек говорит, что площадь кольца не изменилась, просто нужно учитывать ещё и вероятность прохождения в него мяча. А в ядерной физике вводят понятие эффективной площади, и в моём примере эффективная площадь кольца — 0.5 кв.м. Так вот, в книге упоминают прекрасную единицу измерения: барн. Это от английского barn = «сарай». Потому что реакции с таким сечением очень вероятны, они «огромны как сарай».

2. Опять же, ещё в институте слышал историю о том, как кто-то растворил золото в кислоте, чтобы вывезти его через таможню. Но история откровенно казалась байкой: я не мог представить себе таможню, через которую золото я не могу провезти, а канистру стрёмной кислоты — могу. В книге эту историю рассказывают с именами: убегая из Германии Макс фон Лауэ и Джеймс Франк, не могли вывезти золотые нобелевские медали, поэтому оставили их на хранение Нильсу Бору (Википедия при этом не говорит о том, что фон Лауэ куда-то уезжал). Когда немцы пришли в Данию (опять же, медали не могли вывезти из Германии — но оказались они в Дании), Бор принял решение растворить медали в кислоте (метод предложил Дьёрдь де Хевеши). После чего действительно, канистры с кислотой никуда не возили, они тупо простояли в лаборатории до конца войны. После войны золото выделили из кислоты, а нобелевский комитет отлил из него копии оригинальных медалей.

3. История названия комитета Мауд. Слово взято из телеграммы, которую Лиза Мейтнер послала своим английским друзьям (по версии английской Википедии: Бор послал Фришу). Телеграмма заканчивалась фразой «Tell Cockcroft and Maud Ray Kent». Кокрофту передали, тот сделал вывод, что вторая часть фразы — это анаграмма. Покрутили буковки и с небольшим жульничеством получили «radium taken», которое осмыслили как подтверждение слухам, что немцы пытаются забрать весь уран, до которого могут дотянуться. Приняли во внимание, а слово MAUD даже использовали в названии комитета. После войны выяснили, что Maud Ray — это гувернантка детей Бора, жила она в Kent, и именно туда ей предлагалось сообщить новости про Боров.

А мы ржём над людьми, усматривающими поддержку Украине в жёлто-синих заборах!

Ещё, отличный жаргон: американских военных строителей называют «морские пчёлы». Потому что Construction Batalion = CB = Sea Bee.

4. Роудс отлично описывает, как в начале войны ни немцы, ни англичане не торопились бомбить мирные города, потому что ещё с первой мировой войны это считалось фу-фу-фу. Но в мае 1940 года немецкие бомбардировщики сбились с курса и вместо французского Дижона разбомбили свой немецкий Фрайбург, 57 человек погибло. Геббельс немедленно приписал эту бомбардировку французам и англичанам, пообещав отомстить. И буквально тут же происходит второе недоразумение: в Роттердаме продолжались бои голландской армии с немецкой, и немцы решили разбомбить позиции голландцев. Пока собирались, голландцы успели сдаться, но бардак, вылет не отменили, в итоге разбомбили склад маргарина — пожар в городе, 1000 человек погибло. Посольство Нидерландов в Вашингтоне заявило о 30 000 погибших, всё прогрессивное человечество негодует, а Британия решает отомстить и 15 мая бомбит Рур. Гитлер тут же издаёт приказ о бомбардировке Великобритании (но не Лондона — эту цель он оставлял на особый случай), как только освободятся бомбардировщики. Освободились к августу, и уже 24 августа немцы бомбят центр Лондона — снова по ошибке, пропустили цель (нефтехранилища на Темзе).

Мне кажется, очень полезно осознавать с одной стороны приблизительность всех этих войн — хотели одно, делали другое, получилось вообще третье. Но не для того, чтобы оправдать тех, кто совершает военные преступления (тут всё просто: не уверен, что не попадёшь в роддом — ну так и не стреляй, а выстрелил и случайно попал — поздравляю, теперь ты преступник). А для того, чтобы возложить дополнительную вину на начинающих войны. Это очень хорошо показано в сериале «Оккупированные» — после начала войны остановить раскручивающийся маховик практически невозможно.

5. Оккупация Парижа, французские физики бегут в Англию / Америку. Фредерик Жолио-Кюри решает остаться в Париже, где, пишет автор книги, он впоследствии возглавил Front National, одну из крупнейших организаций движения Сопротивления. Примечание переводчика: не стоит путать эту организацию с ультраправой партией современной Франции.

От себя не могу не добавить, что партии с таким названием в момент перевода (2020) уже не было — в 2018 году её переименовали в Rassemblement national. Википедия дополняет, что во время второй мировой войны во Франции была организация и с таким названием (как много девушек хороших, как мало ласковых имён...), но не в Сопротивлении, а таки коллаборационистская. Впрочем, один из основателей нынешней партии был как раз в этой про-фашистской организации — всё сходится!

6. Ещё одна постоянно проводимая параллель с современной ситуацией, но, похоже, на этот раз удаётся избежать худшего. Во время Второй мировой войны была явная дискриминация граждан воюющего государства, а то и собственных граждан, предки которых были из воюющего государства (термин в книге: «враждебный иностранец»). Классика — интернирование японцев в Америке, ну или ссылки немцев в СССР. Сейчас, вроде как, такое уже не модно, в худшем случае ограничиваются палками в колёса при открытии банковских счетов (я рассказывал в предыдущем посте, с чем это связано). А в то время Ферми в Америке считался потенциальным врагом, потому что он итальянец. Он мог работать над созданием атомной бомбы — и при этом у него не было возможности иметь радиоприёмник. В какой-то момент они с женой испугались, что все их американские счета буду заморожены, и на этот случай сделали себе заначку: положили наличные в свинцовую трубу, трубу запаяли, закопали под под подвала, а потом ещё и бетоном пол залили (наши люди!). Когда Ферми предложили переехать в Чикаго (строить там реактор), пол пришлось разбирать.

7. Когда физиков собрали в огороженном от всего мира колючей проволокой Лос-Аламосе, европейские учёные начали жаловаться, в то время как американские восприняли это как вынужденную необходимость. Роудс делает из этого вывод об американском патриотизме — когда твоя страна в состоянии войны, можно пожертвовать личным комфортом. А я вспомнил эпизод из книги [personal profile] skuzn, когда в какой-то школе решили сфотографировать детей и выстроили их перед кирпичной стеной. И героя книги чуть не вырвало, потому что ну нельзя так, поставленные к стене дети могут означать только одно — расстрел. Так и здесь, европейцам, наверное, было сложно воспринимать жизнь за колючей проволокой как защиту их самих или их секрета, а не как очередной концлагерь.

По этому поводу у меня любимая история, как мы катались в 2005 году на корабликах, и встал вопрос, где парковаться. Ближе к деревне с какой-то там дискотекой, или на отшибе? Жившие в Европе единогласно голосовали за отшиб — зачем нам нужен шум? Жившие в бСССР единогласно голосовали за деревню — когда на отшибе тебя зарежут, никто твоего крика даже не услышит. Обе стороны были крайне удивлены, что бывают отличные от их точки зрения.

8. Известный с детства факт, что в Дании евреев не трогали до самого упора. Как король надел на себя жёлтую звезду, и смущённые его поведением немцы не осмелились настаивать. В этой книге другая версия: Дания была кормилицей Германии, её сельское хозяйство кормило и армию, и мирное население. Но при этом сельское хозяйство Дании основано не на крупных фермах, а на мелких хозяйствах. Как следствие, для его нормального функционирования нужно поддерживать более-менее нормальное отношение населения страны к оккупантам. Ну и к евреям датчане относились в первую очередь как к гражданам своей страны, а уже потом как к евреям. Потому немцы их и не трогали.

9. Интересный взгляд на Лос-Аламос не со стороны высоколобых физиков, которые, хоть и скучали в этой пустыне, но всё же пытались держать себя в руках. А со стороны работяг, которых там тоже было достаточное количество. Было непросто мотивировать людей ехать в такую жопу, да ещё и без права уехать оттуда в какое-то обозримое время. Один из основных аргументов: отсутствие ограничений на питание — мясо каждый день!

По воспоминаниям одного из физиков (работяги столько мемуаров не написали) «после работы не было никаких развлечений, кроме драк, так что наутро в мусорных баках иногда находили трупы». В какой-то момент построили салуны. Уже на этапе постройки предусмотрели окна какой-то специальной конструкции, чтобы внутрь можно было легко бросать слезоточивые гранаты.

10. В отличие от первой части, более-менее теоретической, вторая часть книги изобилует сюжетами, по которым явно снято множество фильмов. Например, история Веморскского завода по производству тяжёлой воды (Википедия подтверждает: как минимум 3 фильма и 1 сериал). В этом, кстати, отдельная сила книги — автор легко перепрыгивает от описания, зачем нужна тяжёлая вода в ядерной бомбе, к триллеру о том, как пытались взорвать этот завод.

Мой любимый момент: завод уже один раз взорвали, немцы его уже один раз восстановили, вот-вот запустят, завод опять взорвали, немцы решают вывезти уже добытую тяжёлую воду в Германию, чтобы продолжить там производство, и эту воду тоже взорвали. Местный, участвовавший в последней операции, сразу после потопления перевозившего тяжёлую воду парома пошёл в больницу, где заранее предупреждённые врачи немедленно вырезали ему аппендикс — для алиби.

При этом вот такие рассказы о джеймсах бондах соседствуют с рассказами вроде: приезжает Бор в Америку. Инкогнито. Спецслужбы сделали ему документы на вымышленное имя: Николас Бейкер. На это имя купили билеты, сняли гостиницу. В гостинице выясняется, что Бор путешествует с именными чемоданами. В смысле, на его кожаных чемоданах огромными буквами напечатано «Нильс Бор».
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

green_fr: (Default)
green_fr

January 2026

S M T W T F S
    123
4 5 6 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 08:36 am
Powered by Dreamwidth Studios