green_fr: (Default)
green_fr ([personal profile] green_fr) wrote2017-01-27 09:31 am

Сто лекций с Дмитрием Быковым — 1907

Анюта читает «Поединок» Куприна, жалуется на ощущение полной безысходности в книге. У героев нет никакого будущего. Они пьют от нечего делать. И даже если представить себе на минуточку, что они перестали пить, интересных дел у них от этого не появится.

А я читаю в это же время «Мелкого беса» Сологуба, где всё то же самое, только ещё хуже. Как сказал тот же Быков в своей лекции про 1907 год, настроения книг достаточно похожи. «Сравните „Поединок“ и „Мелкого беса“. Везде тупость, муштра, запреты и глумление над слабыми. [...] Просто „Поединок“ написан человеком здоровым и жизнерадостным...» — на этом месте любому читавшему «жизнерадостную» повесть Куприна должно стать по-настоящему страшно :-)

И таки да, «Мелкий бес» — это описание удивительной тупости и жестокости «нормального» человека. В тупом и жестоком обществе. Иногда эта всеобъемлющая тупость кажется карикатурной. Но кажется так, к сожалению, недолго. Мой любимый диалог:
— Ну, послушай, я тебе сейчас докажу. Ведь дважды два — четыре, так или нет?
— Так, — отвечал Передонов.
— Ну вот, дважды два — четыре, что тебе следует жениться на моей сестре.
Передонов был поражен.
«А ведь и правда, — подумал он, — конечно, дважды два — четыре». И он с уважением посмотрел на рассудительного Рутилова. «Придется венчаться! С ним не сговоришь».
И ты в душе сначала даже возмущаешься, что автор так толсто набрасывает. А потом вспоминаешь комментарии к каждому первому популярному посту на любую тему...

А ещё в книге прекрасная иллюстрация парадокса Симпсона (это местный прокурор выступает против социального лифта) — как переход человека из одной группы в другую может ухудшить средние показатели обеих групп:
Учите мужика, сколько хотите, но не давайте ему чинов за это. А то крестьянство теряет лучших членов и вечно останется чернью, быдлом, а дворянство тоже терпит ущерб от прилива некультурных элементов.
Интересна редакция книги. Снова всю книгу привели к современной орфографии кроме отдельных редких слов (например, постоянно «итти» для «идти»), общей логики, когда оставлена старая орфография, я не увидел. Ещё прекрасное слово «сейгод» (по аналогии с сохранившимся «сейчас»). И «тётичка» — я, конечно же, сразу вспомнил [livejournal.com profile] katichka, но решил проверить, мало ли, вдруг и такая форма от «тёти» допускается. И нашёл прекрасное правило, когда пишется суффикс «-очк» (лампочка), а когда «-ечк» (времечко). Пишут, что «-очк» после парных твёрдых согласных — что такое «парные согласные»? Две согласные подряд, как в «лампе»? Тогда почему «вазочка», а не «вазечка»? И почему «утречко», а не «утрочко»? Но по-любому, пишут, «-ичк» допускается только в виде стилизованного под старое написания.

В конце лекции прекрасный вопрос из зала:
— Беликов [герой «Человека в футляре»] назвал кошек Синтаксис и Пунктуация. Как мог бы назвать кошек сологубовский герой, или у него вообще не может быть домашних животных?
Обожаю такие вопросы. Искренне интересно, о чём думал задающий. При том, что я не нашёл никаких упоминаний имён кошек у Чехова — то ли экранизация какая-то имеется в виду, то ли альтернативные редакции Чехова.
Но ещё больше мне понравился ответ Быкова:
— Я думаю, он мог бы назвать одну Сволочь, а другую Тварь.
А потом он процитировал прекрасное стихотворение Маяковского:
а во рту [у улицы]
умерших слов разлагаются трупики,
только два живут, жирея —
«сволочь»
и еще какое-то,
кажется, «борщ».


Обнаружил в ЖЖ [livejournal.com profile] ru_bykov. В том числе публикуют транскрипты его лекций (вот для лекции о Сологубе) — очень удобно для копирования цитат :-) Ну и фанаты, проверяют всё им сказанное, выверяют точность цитат и т.п.

[identity profile] avva.livejournal.com 2017-01-27 09:43 am (UTC)(link)
На самом деле "парные" здесь означает "парные по признаку твердости-мягкости". Например м твердый и м мягкий - два разных согласных звука, и поэтому после м твердого мы пишем о (мамочка), а после м мягкого е (времечко). С другой стороны, есть согласные, которые либо всегда мягкие (щ, ч), либо всегда твердые (ж, ц, ш). Согласно этому правилу после них всегда пишется е (вопреки кажущейся логичности с твердыми писать о, а с мягкими е). Поэтому очечки, жежешечка а не жежешочка (хоть ш и твердый), ложечка а не ложочка, итд.

Лучше было объяснить так: писать о/е согласно произношению (никто же не рванется писать "лампечка", если реально слышно "лампочка"), кроме тех случаев, когда звучит одинаково ("ложечка"/"ложочка"), и тогда писать е.

[identity profile] xxxxx.livejournal.com 2017-01-27 12:31 pm (UTC)(link)
ну какая же она жежешочка, если она на самом-то деле жежешечка

[identity profile] green-fr.livejournal.com 2017-01-27 03:45 pm (UTC)(link)
Мне первый вариант твоего правила определённо больше нравится. При словах "звучит одинаково" я немедленно вспоминаю слово "суши" :-) Сколько людей, столько будет и вариантов услышать по-разному. Ты же "лампочку" - я когда-то объяснял русскую фонетику французской девушке-певице, и говорил, что половину безударных гласных можно заменять на какое-то усреднённое "ы". Скажешь "ламп'чка" - и всё равно смысл понятен. Даже наоборот, слишком артикулируя это "о", выдаёшь в себе иностранца.

[identity profile] green-fr.livejournal.com 2017-01-27 04:29 pm (UTC)(link)
О, чуть выше [livejournal.com profile] jaspe нашла контрпример к твоей трактовке: утречко. Р однозначно бывает и твёрдой, и мягкой. И в "утро" она - однозначно твёрдая.

[identity profile] avva.livejournal.com 2017-01-28 01:48 am (UTC)(link)
Да никакой это не контрпример. Просто надо очень четко проводить разницу между буквой и звуком. В русском языке без специального опыта это трудно, орфография не очень помогает, а то и мешает.

Смотри: есть буква Р, а есть два разных согласных звука, твердый и мягкий. В слове "утро" есть твердый звук р. В слове "утречко" есть мягкий звук р'. Забудь на секунду, как это слово пишется, скажи его вслух и послушай себя - ты слышишь мягкий согласный звук? Слышишь (если есть сомнения, повтори много раз ррррр и рьрьрьрьрьрь). Значит, надо писать "е". То, что в родственном слове "утро" есть твердый согласный звук р, ничего в данном случае не значит. Это чередование такое. Бывает довольно часто, по целому ряду причин, как регулярных с конкретными суффиксами (дом - домик), так и окказиально, в данном случае. Нет какой-то глубинной причины, по которой не могло быть в русском языке слова, подобного "утречко", но в котором р была бы твердым согласным. Такое слово тогда писалось бы "утрочко". Есть же слово "ведерочко", например. У тебя нет проблем с его произношением и не ощущается надобность выпячивать о, правда? Так и с "утрочком" не было бы. Но язык сложился по-другому, и в этой форме согласная мягкая, для того, чтобы изобразить это на письме, подходит е.

Еще раз: есть "парный согласный" р, в том смысле, что он существует в двух разновидностях, два разных звука, твердый и мягкий. Правило говорит: пишем О после твердых парных, Е в других случаях. В слове "утречко" у нас МЯГКИЙ парный р, поэтому пишем е. В слове "утро" у нас ТВЕРДЫЙ парный р. Если есть сомнения, какой звук, можно сказать вслух и послушать.
Edited 2017-01-28 02:05 (UTC)

[identity profile] green-fr.livejournal.com 2017-01-28 02:54 pm (UTC)(link)
Это я понял, я просто почему-то считал, что мягкость / твёрдость согласной нужно смотреть не в той форме, которую мы пытаемся написать, а в "основной". То есть "лампа" => твёрдая "п" => "лампочка". Перечитал правило - всё, теперь в очередной раз всё стало понятно :-) Спасибо!