green_fr: (Default)
green_fr ([personal profile] green_fr) wrote2006-08-31 11:17 am

Мелочи

Случайно поставил греческую кодировку на русской страничке KOI8-R. Эффект понравился - читать можно, кажется что просто дизайнеры немного со шрифтом перемудрили. Лучше, чтобы оригинальный текст при этом был набран заглавными буквами.

Понадобилось решить задачку: система из 2 линейных уравнений с 5 неизвестными. Но есть ограничение - переменные должны быть между 0 и 1. Повозился часок, понял, что всё уже забыл, сел на телефон. [livejournal.com profile] bgmt подкинул lindo, которая такие (и не только такие) задачки щёлкает как орехи. Интерфейс более чем дружественный - записал уравнения и ограничения, нажал на кнопку, читай ответ. Хозяйке на заметку.

В обсуждении когдатошнего переименования "french fries" из "французских" в "свободу" узнал, что
French fries названы так не из-за Франции. French (transitive verb) - to cut (e.g. green beans, potato) in thin lengthwise strips before cooking. Красивая лажа :-)

А в книжке "Paris pour les nuls" (Париж для чайников) прочитали об алмазе Koh-i-Noor. До сих пор для нас это была марка "самых лучших в мире" простых карандашей.

[identity profile] afrolover.livejournal.com 2006-08-31 11:10 am (UTC)(link)
A speculative theory is that the word "French" in "French fries" may refer to potatoes which are French-cut (julienned), with a later derived verb from this term, "to french," which means "to cut in thin lengthwise strips before cooking" (Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Tenth Ed.). It is true that "to french" is defined as "to prepare, as a chop, by partially cutting the meat from the shank and leaving bare the bone so as to fit it for convenient handling" (Oxford English Dictionary). However, the verb "to french" did not start appearing until after "French fried potatoes" had appeared in the English-speaking world

(Wikipedia)

[identity profile] green-fr.livejournal.com 2006-08-31 12:02 pm (UTC)(link)
Да, кто раньше вылупился непонятно :-)

[identity profile] fiafia.livejournal.com 2006-08-31 03:21 pm (UTC)(link)
О! Я-то обрадовалась, но ненадолго...
Ну всё равно, день не зря прожит - теперь я знаю про French-cut (=julienned)по-английски.