Эльза 3D
Обожаю искать объяснения опечаткам. Где буквы на клавиатуре рядом расположены, где человек явно на английское / итальянское слово ориентировался, когда писал. Вот здесь, например, обратите внимание на два разных варианта написания названия школы:

Правильный вариант, конечно же, Triolet (Эльза Триоле, как я недавно выяснил, — сестра Лили Брик), просто верставшему правый плакат выдали рукописный текст, и там две буквы склеились.
Это Натанкину строят новую школу. Собираться построить к сентябрю, но на всякий случай решили перестраховаться и переезд назначили на осенние каникулы. А когда школа переедет, старую снесут, и на её месте построят 3 пятиэтажки и 4 частных дома. Никто не собирается переезжать?
Правильный вариант, конечно же, Triolet (Эльза Триоле, как я недавно выяснил, — сестра Лили Брик), просто верставшему правый плакат выдали рукописный текст, и там две буквы склеились.
Это Натанкину строят новую школу. Собираться построить к сентябрю, но на всякий случай решили перестраховаться и переезд назначили на осенние каникулы. А когда школа переедет, старую снесут, и на её месте построят 3 пятиэтажки и 4 частных дома. Никто не собирается переезжать?
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)